说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 词组标记 [短语标记]
1)  PM (phrase marker)
词组标记 [短语标记]
2)  lexical markers
词语标记
1.
Starting from the stylistic features and the translating guideline of drama,this paper,based on stylistic markers theory,attempts to make a comparative analysis of lexical markers between the source text and the English version of Thunderstorm.
本文先探讨戏剧的文体特征和翻译基本原则,后以风格标记理论为依据,对《雷雨》原作和译作的词语标记进行了比较分析。
3)  word mark
语词标记
4)  discourse marker
话语标记词
1.
Through the discourse analysis of the English novel The Gadfly,this paper proposes five classifications of pragmatic function of the discourse marker "well" based on the previous studies.
通过对The Gadfly文本语料的分析,在前人研究的基础上进一步将作为话语标记词的“well”的语用功能分类为信息缺失标记语、言语行为面子缓和标记语、信息修正标记语、情感标记语和话题起始、转换及结束标记语,并尝试性地提出了其相应的翻译策略和可行的译文。
2.
After discussing the relation between the six functions of "nà me" and social variables of 19 guides,the author puts forward proposals for language planning of the discourse marker "nà me" in the tourism s language of the Forbidden City based on cognition pragmatics.
本文根据33名导游讲解故宫景点的录音转写材料,讨论了导游词中话语标记词“那么”的六种功能。
3.
This study investigates the use of the discourse marker well in spoken English.
在英语常用词中,人们对well作为形容词与副词的一般用法并不陌生,但对于well作为话语标记词(discourse marker)的用法却知之甚少。
5)  discourse mɑrkers
语篇标记词
1.
This pɑper describes the importɑnce of using discourse mɑrkers in teɑching English reɑding texts ɑnd teɑching ɑctivities which focus on using discourse mɑrkers to teɑch English reɑding texas well.
本文描述了运用语篇标记词进行英语语篇阅读教学的重要性以及课堂教学活动。
6)  marked feminine words
女性标记性词语
1.
Based on the markedness theory,this paper takes words used in The New York Times as research material,probes into marked feminine words,and finds out the changes of attitude of the society towards women,hoping to facilitate English learners to gain a deep insight into English words from the social perspective.
以《纽约时报》为研究语料,运用标记理论对英语语言中女性标记性词语进行社会性透视分析,并透过一些词语的变化看到社会对妇女的态度变化,目的是使广大英语学者对英语词语有更深刻的社会性认识。
补充资料:安徽土话—马鞍山方言词语
  革么斯啊:干什么。
  
  啊好吃:好不好吃
  
  喝人拔辣地:表示很吓人。
  
  喝七麻乌地(或者“乌七麻喝地”):代表外面很黑。
  
  幺的:没有。
  
  胡里八涂:糊涂。
  
  哪块:哪边。
  
  讨嫌:讨厌。
  
  拿翘:故作姿态,借故推托。
  
  韶:形容说话噜嗦。
  
  二五:指人神经质,不识好坏。
  
  塔僵、夹十:为人不随和,不好相处。
  
  在意:留神、注意。拉倒:作罢。
  
  刷刮:做事利索。
  
  语气助词:.......的一比.例:好吃的一比.意思为很好吃.
  
  去那里:到那怪ki
  
  在马鞍山话中,物品的对应叫法如下:
  
  玉米:“包卢”
  
  勺子:“跳子”
  
  癞蛤蟆:“癞癞估字”
  
  鞋子:“孩子”
  
  厕所:“茅斯”
  
  扫把:“条走”
  
  脑袋:“老瓜子”
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条