2) deplorably
[英][di'plɔ:rəbli] [美][dɪ'plɔrəblɪ]
可叹地
5) miserable chant
凄苦的咏叹
1.
Elegant emotional expression and miserable chants constitute "everlasting symphony".
优美的抒情与凄苦的咏叹构成了永远的“交响”。
补充资料:可叹
【诗文】:
天上浮云如白衣,斯须改变如苍狗。古往今来共一时,
人生万事无不有。近者抉眼去其夫,河东女儿身姓柳。
丈夫正色动引经,酆城客子王季友。群书万卷常暗诵,
孝经一通看在手。贫穷老瘦家卖屐,好事就之为携酒。
豫章太守高帝孙,引为宾客敬颇久。闻道三年未曾语,
小心恐惧闭其口。太守得之更不疑,人生反覆看亦丑。
明月无瑕岂容易,紫气郁郁犹冲斗。时危可仗真豪俊,
二人得置君侧否。太守顷者领山南,邦人思之比父母。
王生早曾拜颜色,高山之外皆培塿。用为羲和天为成,
用平水土地为厚。王也论道阻江湖,李也丞疑旷前后。
死为星辰终不灭,致君尧舜焉肯朽。吾辈碌碌饱饭行,
风后力牧长回首。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷222_10
天上浮云如白衣,斯须改变如苍狗。古往今来共一时,
人生万事无不有。近者抉眼去其夫,河东女儿身姓柳。
丈夫正色动引经,酆城客子王季友。群书万卷常暗诵,
孝经一通看在手。贫穷老瘦家卖屐,好事就之为携酒。
豫章太守高帝孙,引为宾客敬颇久。闻道三年未曾语,
小心恐惧闭其口。太守得之更不疑,人生反覆看亦丑。
明月无瑕岂容易,紫气郁郁犹冲斗。时危可仗真豪俊,
二人得置君侧否。太守顷者领山南,邦人思之比父母。
王生早曾拜颜色,高山之外皆培塿。用为羲和天为成,
用平水土地为厚。王也论道阻江湖,李也丞疑旷前后。
死为星辰终不灭,致君尧舜焉肯朽。吾辈碌碌饱饭行,
风后力牧长回首。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷222_10
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条