1) auger master
司钻的绰号
2) The Rail-Splitter
林肯的绰号
3) nicknames
[英]['nik,neim] [美]['nɪk,nem]
绰号
1.
The paper attempts to apply the socio-semiotic approach to translation of nicknames.
文章尝试性地把社会符号学翻译法应用到人物绰号的翻译,以《水浒传》沙博理(Sidney Shapiro)译本为例来探讨人物绰号的翻译,并对沙译本中绰号的翻译进行评析。
2.
This paper is intended to make a study of the nicknames on the base of classifications.
梁山好汉都有一个绰号。
4) nickname
[英]['nɪkneɪm] [美]['nɪk'nem]
绰号
1.
On Nicknames of Fans in Rhetorical Activities from Rhetorical Situations in Worlds
从世界修辞语境看歌迷绰号的修辞活动
2.
Nicknames are widely used in Xiang ao Village,Tianluoshan,Ningbo,China,where adult males own the specific nicknames.
宁波田螺山地区相岙村的绰号使用十分广泛,全村每个成年男子都拥有一个固定的绰号,多以"名字+绰号"四字格格式出现,也有少量三字格和二字格。
6) the nickname stuck
听惯了的绰号
补充资料:司钻
1.操纵钻机的工人。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条