说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 为热翻新
1)  hot retreading
为热翻新
2)  renew [英][rɪ'nju:]  [美][rɪ'nu]
翻新
1.
A renewing process desing for high speed saw blade;
高速钢锯条翻新处理工艺
2.
In the recent 10 years, various types of passenger cars have been renewed and overhauled in the Aoluonieri Rolling Stock Repair Works, where the modern materials and advanced matching products have been used to decorate and renew the inside of the passenger cars.
沃罗涅日车辆修理厂近10年来对各种客车进行翻新大修和采用现代材料及先进配套制品装饰翻新客车内部,取得了成功经验和较好效益。
3)  retread [英]['ri:tred]  [美]['ri'trɛd]
翻新
1.
And it expressed retread precept of the hammer forging die.
根据HOWO前轴的设计,详细介绍了前轴模具工艺流程、前轴模具工艺和锤锻模的设计,并提出了锤锻模的翻新方案。
2.
This paper gives the repairing technology of processing to retread piston head including the repairing course and items to pay attention by analizing the causes leading to the main engine damaged.
文章通过对一起船舶主机机损事故的原因分析 ,阐明了活塞头翻新后机加工的修理工艺和注意事项 ,并详尽介绍了机损事故的修复过程 ,可供同行参考。
3.
And it expressed retread precept of the hammer forging die.
根据 HOWO 前轴的设计,详细介绍了前轴模具工艺流程、前轴模具工艺和锤锻模的设计,并提出了锤锻模的翻新方案。
4)  hot-retreading
热翻
5)  translational action
翻译行为
1.
The translation approaches are decided by the commercialism of movie and translating the movie title into Chinese,which seems quite simple,is a complicated translational action involving many factors.
而貌似雕虫小技的电影片名的汉译本身也是一个过程复杂的翻译行为,其中包含了几对重要的互动关系,译者在这个翻译过程中也不仅仅只是做文字上的翻译工作,相反,例如在翻译策略的选择上,还要与电影公司沟通,商讨,提出自己的见解,以致最终翻译出能吸引广大观众的,并且给电影公司带来满意票房的成功地电影译名。
2.
The German school of functionalist translation theory,which has put forward the concept of "translational action",defines translation as a kind of activities aiming at the prospective translation function and skopos,thus breaking the static ST-oriented research pattern and viewing translation as a selective and intentional intercultural communicative action intermediated by the translator.
德国功能翻译理论提出"翻译行为"的概念,从翻译的预期功能和目的出发诠释翻译活动,打破了以原语为中心的静态研究模式,将翻译视作一种以译者为中介的有选择性和目的性的跨文化交际行为。
3.
Starting from "rationality" of action,a key concept in 20th century philosophy studies,this paper first analyzes the influences that action theory has upon contemporary translation studies,pointing out that "rationality",proper to human action,is an intrinsic category to translation studies,as well as to translational action.
本文从哲学研究中的“合理性”概念出发,首先分析了行为理论对当代翻译研究的影响,提出了翻译行为的“合理性”范畴,指出“合理性”是人的行为的普遍特征,“合理性”问题与翻译行为研究密不可分;然后论文以当代翻译研究为例,论述了“合理性”范畴对翻译本体论、认识论、实践论、评价论、翻译研究方法论研究的意义。
6)  refinishing process of coatings
涂层翻新
补充资料:为热翻新
分子式:
CAS号:

性质:又称为热翻新。是轮胎翻新贴胎面的一种方法,即将胎面胶直接贴在经打磨的轮胎上,然后放入模型,在蒸汽或电加热下进行硫化的方法。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条