1) the Translation of Metaphors by Peter Newmark
Newmark的隐喻翻译
2) metaphorics of translation
翻译的隐喻
3) the Translation of Metaphor
隐喻的翻译
1.
On the Differences between Western Culture & Chinese Culture and the Translation of Metaphor;
论中西文化的差异与隐喻的翻译
5) metaphor translation
隐喻翻译
1.
On Preserving Cultural Features in Metaphor Translation;
论隐喻翻译中文化特色的保留
2.
Conceptual Integration Theory and Its Application to the Metaphor Translation of Tang Poems;
概念整合理论及其在唐诗隐喻翻译中的应用
3.
Metaphor Translation in Beloved from the Perspective of Adaptation Theory;
从顺应论角度看《宠儿》的隐喻翻译
6) Translation of Metaphor and Metonymy
隐喻和转喻的翻译
补充资料:电影中的隐喻
通过蒙太奇,将镜头之间或镜头内部各个表现元素(包括造型、音响等方面)加以强化、浓缩、类比,由此在观众的感觉和心理上产生效应的手法。如苏联影片《母亲》中河流解冻、冰块流动和工人举行示威游行、冲击沙皇专制制度的镜头并列出现,不仅冰块本身构成了背景的有机部分,在情节发展中起了现实作用,而且突出了春天的主题,生动地体现了工人群众的情绪和力量。这一组镜头是运用隐喻的出色范例。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条