1) chunk alignment
语段对齐
1.
Bilingual chunk alignment on bilingual corpus is the base of Example-based machine translation.
本文提出了基于锚词对的英汉双语语段对齐模型并给出了相应的对齐算法,解决了中、小规模语料库的数据稀疏问题。
2) paragraph alignment
分段对齐
1.
Paragraph alignment is a very important function of bilingual sentence alignment, the dissertation puts forward a new paragraph alignment algorithm based on the anchor sentence pairs, and through combining it with the traditional method based on carriage return character, forms a multi level paragraph alignment algorithm.
分段对齐在双语句子对齐的过程中发挥着重要的作用,文章提出了一种新的基于锚点句对的分段对齐方法,并把它和传统的基于回车符的分段对齐方法相结合,形成了一种多层次的分段对齐方
3) word alignment
词语对齐
1.
The method is based on word alignment.
本文给出的方法是基于词语对齐的,利用词语对齐进行词语的匹配,并根据匹配词数和长度计算相似度,选取最好的实例。
2.
Previously proposed word alignment methods pay not enough attention to bilingual dictionary.
词语对齐是跨语言自然语言处理领域的一个基本问题,许多基于双语语料库的应用(如SBMT、EBMT、WSD、词典编纂)都需要词汇级别的对齐。
5) Bilingual Alignment
双语对齐
1.
Reflections on the contemporary research into bilingual alignment from the perspective of linguistics can offer guidance for future study.
双语对齐是平行语料库处理的基本环节之一。
6) phrase alignment
短语对齐
1.
Bilingual phrase alignment is of great significance in machine translation.
双语短语对齐在机器翻译领域具有重要意义。
补充资料:十报恩 赠段先生 折段字起
【诗文】:
公物外好生涯。火相逢结大砂。女盘桓看大药。牛哮吼戏灵葩。云铺地丹炉赫,子观天碧眼华。有三生君省悟,中无事步烟霞。
【注释】:
【出处】:
公物外好生涯。火相逢结大砂。女盘桓看大药。牛哮吼戏灵葩。云铺地丹炉赫,子观天碧眼华。有三生君省悟,中无事步烟霞。
【注释】:
【出处】:
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条