1) contextual adjustment
语境调整
1.
This dissertation is a research on contextual adjustment in humor translation with pragmatics and translation theories.
本文选取翻译学原理中的等效理论(Equivalence Theory)、功能理论(Functional Theory)和归化与异化理论(Domestication and Foreignization)来分析幽默翻译中的语境调整。
2) Context Intonation
语境语调
3) global context
整体语境
1.
They assumed that the local context influenced the processing of words at an early stage, whereas the global context played its role at the later stage of integration.
通过眼动实验,考察了语篇理解中整体语境和局部语境对代词理解的影响。
2.
In each discourse,there were global context,local context and pronouns.
该研究考察了语篇理解中整体语境和局部语境对代词理解的影响。
4) Habitat migrat ion
生境调整
5) modification of language
语言调整
补充资料:后现代语境
后现代语境
是目前学术理论界常用的名词。由于后现代主义文学对历史话语和宏伟叙事的否定,即不再相信那些历史性的伟大主题和英雄主角,也不去期望找到返回宏伟叙事的道路,无限地延伸了局部的话语游戏和文本操作性,反过来使后现代缺乏整体性把握世界的能力和表述对世界进程的完整的理念,这就进一步导致后现代的“表征危机”,出现了与现代社会大相径庭的“崭新语言现实”,它剧烈地改变了图文符号原有的交流功能,形成一种为传统批判理论无法解释无法接受的后现代文化。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条