说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 无修辞
1)  nil rhetoric
无修辞
2)  rhetoric [英]['retərɪk]  [美]['rɛtərɪk]
修辞
1.
A Brief Survey on the Rhetoric Features of The Art of War ;
《孙子兵法》修辞特色述略
2.
The use of rhetoric and aesthetical transformation in English advertising slogans;
广告英语中修辞的应用与美感传递
3)  Rhetorical devices
修辞
1.
An Analytical Comparison of the Translation of Rhetorical Devices in the Three Chinese Versions of Jane Eyre from the Perspective of Functional Equivalence
奈达功能对等理论视角下《简·爱》三个中译本修辞手法翻译的比较
2.
This paper attempts to look into the rhetorical devices used in English advertisements to further understand the language features of advertising.
对英语广告修辞手段的研究,可以进一步加深我们对英语广告文体的了解,从而更好地理解与翻译英语广告。
3.
Therefore this paper will analyze and study the title writing in the aspects of diction, structure, tense, capitalization, omission and rhetorical devices.
从词汇句型、时态、大小写、省略、修辞手法等方面 ,对怎样写好学术论文的英文题名进行了分析和研
4)  figure of speech
修辞
1.
Anticlimax, a humorous figure of speech, refers to a sudden change of speech from something serious or exciting to something unimportant or uninteresting.
突降,一种英语修辞手段,指说话人或写作中从重大意义的内容突然转入平淡或荒谬的内容。
2.
This thesis analyses its characteristics shown in the choosing of word,the syntax and the figure of speech.
广告语言可以从词汇、句法和修辞等方面表现出其特点,增强其表达效果。
3.
This article,focusing on his various and ubiquitous simile throughout his stories,is to analyze the conditions and functions of his usage of figure of speech,to ascertain his artful style and achievements.
意义多重,手法多样,为比喻修辞的运用拓展出新的空间。
5)  rhetorical [英][rɪ'tɔrɪkl]  [美][rɪ'tɔrɪkḷ]
修辞
1.
The rhetorical emphatic sentence is a sentence that is to emphasize the certain part of the sentence by means of changing words order, sentence form,etc.
介绍了英语修辞强调句中的六种主要形式 ;同时简要阐述了它的三个明显特
2.
The student is very importance at the rhetorical of song periods.
谢枋得评点中的“句法”有明确、丰富的指向,总体上是指有修辞特色的句子,即句子修辞的方法。
3.
“Hu wen jian yi” (互文见义) is a kind of usual rhetorical figure in ancient chinese.
互文见义是古代汉语中常见的修辞形式。
6)  figures of speech
修辞
1.
On Translation of Figures of Speech in English News Headlines from the Perspective of Functional Equivalence
从功能对等理论看英语新闻标题常用修辞的翻译
2.
The paper analyzes some common English figures of speech such as hyperbole,irony,personification,oxymoron and metaphor from the perspective of pragmatics and explores how these rhetorical devices make human utterance communication more successful and effective.
修辞与语用是密切相关的,修辞学与语用学旨在研究人类言语的交际行为。
3.
His speech and writing are very artistic and his quotations are rich in figures of speech,which make his works extremely vivid and expressive.
一代伟人毛泽东的汉语语言功底雄厚,语言运用十分讲究艺术性,其语录不乏恰当的修辞手段,这便使得他的语言表达相当形象、生动,极富表现力。
补充资料:《修辞格》
      中国第一部系统研究汉语修辞格的著作。1923年商务印书馆出版。唐钺著。唐钺(1891~ ),字擘黄,福建人。早年参加孙中山领导的同盟会,1914年入美国康奈尔大学和哈佛大学研究心理学,1920年获博士学位。1921年回国,曾任上海商务印书馆编辑所教育组组长,中央研究院心理研究所研究员及所长,北京大学、清华大学心理学教授,现为北京大学心理系教授。
  
  《修辞格》参考英国学者J.C.讷斯菲尔德的《高中英语作文》(1910),对汉语修辞格共分5大类27格。第1 类:产生于比较的修辞格,包括显比、隐比、寓言、相形、反言、阶升、趋下6格。第2类:产生于联想的修辞格,包括伴名、类名、迁德3格。第3类:产生于想象的修辞格,包括拟人、呼告、想见、扬厉4格。第4类:产生于婉曲的修辞格,包括微辞、舛辞、冷语、负辞、诘问、感叹、同辞、婉辞、纡辞9格。第5类:产生于有意重复的修辞格,包括反复、俪辞、排句、复字 4格。《修辞格》的用例,均取自古代诗词文赋,是一部文言修辞格。
  
  《修辞格》所列诸格的名称继承了汉代董仲舒《春秋繁露》、宋代陈骙《文则》、元代陈绎曾《文说》等的传统。如婉辞、微辞见《春秋繁露》,显比、隐比即《文则》的直喻、隐喻,婉辞、隐比即《文说》的婉语、隐语。《修辞格》至今仍为研究汉语修辞学的重要参考读物,影响深远。(见彩图)
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条