说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 多系统论
1)  Polysystem Theory
多系统论
1.
A Comparison of Polysystem Theory by Even-Zohar with Plural Complementarism of Translation Standard by Gu Zhengkun;
埃文佐哈尔“多系统论”与辜正坤“多元互补论”之比较
2)  Polysystem Theory
多元系统论
1.
Translation or Transfer—That is the Question:—Reflection on the Concept and Research Range of Translation from the Perspective of Polysystem Theory;
翻译还是迁移,这是一个问题——从多元系统论的角度对翻译概念和研究范围的思考
2.
Query, Deconstruction, or Subversion?——On the Self-contradiction, Misreading and Misuse of Polysystem Theory;
质疑,解构,颠覆?——论多元系统论的悖谬、误读与误用
3.
Translated Literature & Original Literature in the Perspective of Polysystem Theory;
多元系统论观照下的翻译文学和原创文学
3)  Multi-body system theory
多体系统理论
1.
Study about the application of multi-body system theory in machining precision prediction of CNC machine tools;
多体系统理论在数控加工精度软件预测中的应用
4)  the multiple-systems theory
多重系统理论
5)  Multi-agent System Theory
多Agent系统理论
6)  polysystem theory
多元系统理论
1.
On the Non-adequacy of Polysystem Theory inExplaining Literary Translation;
论多元系统理论对文学翻译的解释力的不充分性
2.
The Study of Chinese Bible Translation from the Perspective of Polysystem Theory;
多元系统理论观照下的圣经汉译研究
3.
This thesis aims to analyze the two different translation strategies,one of which is foreignization adopted by Yang Xianyi and his wife and the other one domestication adopted by David Hawks,of the two versions of Hong Lou Meng from the perspective of polysystem theory.
从佐哈尔的多元系统理论,来分析杨宪益夫妇及霍克斯翻译《红楼梦》时所选用的不同翻译策略———异化和归化的原因,可以发现:译者对汉语文化的认同、翻译目的、中国传统文化在英美文学系统中的位置、赞助商等诸多因素,会影响霍克斯和杨宪益夫妇对《红楼梦》翻译版本在英美文学系统中位置的确认。
补充资料:多苯基多亚甲基多异氰酸酯
    多苯基多亚甲基多异氰酸酯,简称PAPI,或称粗MDI,浅黄色至褐色粘稠液体.有刺激性气味。相对密度(20℃/20 ℃)1.2,燃点218℃。PAPI实际上是由50%MDI与50%官能度大于2以上的多异氰酸酯组成的混合物。升温时能发生自聚作用。溶于氯苯、邻二氯苯、甲苯等。PAPI的活性低,蒸气压低,只是TDI的百分之一,故毒性很低。
    用于制造聚氨脂胶粘剂。也可直接加入橡胶胶粘剂中,改善橡胶与尼龙或聚酯线的粘接性能。贮存于阴凉、通风、干燥的库房内,远离火种、热源。严格防水、防潮,避免光照。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条