1.
On the Translator s Subjectivity from the Views of the Theory of Complementary Multi-Criteria and Poly-System Hypothesis;
从多元互补论和多元系统论谈译者的主体性
2.
A Polysystem Approach to the Chinese Translations of the Walden;
从多元系统论看《瓦尔登湖》的译介
3.
On Limitations of Polysystem Theory from Aspect of Translator's Subjectivity
从译者主体性看多元系统论的局限性
4.
On Lu Xun s Translation Theory about Foreignization from Polysystem Perspective;
多元系统论视角下的鲁迅异化翻译理论
5.
Query, Deconstruction, or Subversion?--On the Self-contradiction, Misreading and Misuse of Polysystem Theory;
质疑,解构,颠覆?——论多元系统论的悖谬、误读与误用
6.
A Study on Lu Xun s Translation Theory and Practice of Literature as Viewed from the Perspective of "Polysystem Theory";
从多元系统论角度看鲁迅的文学翻译观
7.
Translated Literature & Original Literature in the Perspective of Polysystem Theory;
多元系统论观照下的翻译文学和原创文学
8.
Polysystem Perspective:The Diachronic Alternation of Domestication and Foreignization in the Transitional Period of Literature;
从多元系统论看文学转型期的归化异化
9.
The “Nationality” of Translated Literature from a Polysystemic Perspective;
从多元系统论的观点看翻译文学的“国籍”
10.
Poly System Studies as Viewed From Different Translated Versions of Jane Eyre
从《简爱》的不同译本看多元系统理论
11.
The Study of Chinese Bible Translation from the Perspective of Polysystem Theory;
多元系统理论观照下的圣经汉译研究
12.
An Exploration on Polysystem Theory from the Coexistence of Two Translation Strategies;
从两种翻译策略并存看多元系统理论
13.
Analysis of Different Translated Versions of Jane Eyre from Polysystem Theory;
从多元系统理论看《简·爱》的不同译本
14.
Polysystem Theory: A New Approach to Translation Studies;
多元系统理论:翻译研究领域的拓展
15.
On Lin Shu's Translation in the Light of Polysystem Theory
林纾翻译的多元系统理论阐释(英文)
16.
On Novel Transiation in the Late Qing Dynasty and the Early Republic of China (1898-1919): A Polysystem Perspective;
论多元系统理论观照下的清末民初小说翻译
17.
On Retranslation of Children s Literature from the Perspective of Rewriting and Polysystem Theory;
从改写与多元系统视角论儿童文学的复译
18.
A Comparative Study of Two Chinese Versions of Gone with the Wind from the Perspective of Polysystem Theory;
多元系统理论视角下《飘》两个中译本的对比研究