1) the HuaXia
诸夏
1.
The Relationship between the HuaXia(华夏) and the Rong and Di(戎狄) of Spring and Autumn Period;
春秋时期诸夏与戎狄关系
2) gathering of the vassal states
"诸夏"聚合
3) Xia
夏
1.
Is the Xia Dynasty an intangible mirage?——A discussion with Mr. Chen Chun;
夏代是杜撰的吗——与陈淳先生商榷
2.
A Research on the Origin of Xia and Its Relationship with Dongyi;
试论夏的起源及其与东夷的关系
4) summer
[英]['sʌmə(r)] [美]['sʌmɚ]
夏
1.
The cold damage of Summer low temperature is the heaviest in the northern part of Northeast Chi.
本文利用1951~1990年5~9月月平均气温计算东北三省51个站的夏季低温冷害频率和严重低温冷害频率。
5) sign and matter of every description
诸影诸物
6) wind diseases
诸风
1.
The unique contribution of Sun Simiao to the understanding and treatment of wind diseases can be known by classifying and analyzing various wind diseases discussed in the Chapter of Various Wind Diseases of Valuable Prescriptions for Emergency.
通过对《备急千金要方·诸风》篇中诸病的统计和分析 ,可知孙思邈在风病的认识和治疗上有着独到的贡献。
补充资料:首夏同诸校正游开元观,因宿玩月
【诗文】:
我与二三子,策名在京师。
官小无职事,闲于为客时。
沉沉道观中,心赏期在兹。
到门车马回,入院巾杖随。
清和四月初,树木正华滋。
风清新叶影,鸟恋残花枝。
向夕天又晴,东南余霞披。
置酒西廊下,待月杯行迟。
须臾金魄生,若与吾徒期。
光华一照耀,殿角相参差。
终夜清景前,笑歌不知疲。
长安名利地,此兴几人知。
【注释】:
鸟恋:一作鸟思。殿角:一作楼殿。
【出处】:
全唐诗
我与二三子,策名在京师。
官小无职事,闲于为客时。
沉沉道观中,心赏期在兹。
到门车马回,入院巾杖随。
清和四月初,树木正华滋。
风清新叶影,鸟恋残花枝。
向夕天又晴,东南余霞披。
置酒西廊下,待月杯行迟。
须臾金魄生,若与吾徒期。
光华一照耀,殿角相参差。
终夜清景前,笑歌不知疲。
长安名利地,此兴几人知。
【注释】:
鸟恋:一作鸟思。殿角:一作楼殿。
【出处】:
全唐诗
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条