1) Changli Ge Collection
《长离阁集》
1.
No research was made systematically, needless to say works on the poet album Changli Ge Collection particularly transcript for her.
今人对王采薇的研究以文学创作为切入点的甚少,偶有涉及也是一带而过,缺乏系统研究,对于为其延誉的诗歌创作《长离阁集》更是无专文论及。
2) Collection of Changli Pavilion Poems
长离阁诗集
1.
Referring to Wang Caiwei s "Collection of Changli Pavilion Poems",the paper analyses the poems integration of female mentality and thinking of life.
由王采薇之《长离阁诗集》入手,从文献原稿出发,对其具体诗歌结合女性心理及其人笔下关于生命的思考加以分析,将其诗歌内容大致分为感怀、爱情、悼念三类,并浅析其艺术手法,剖析王采薇的内心世界。
3) Changzhen Attic Poetry Collection
长真阁集
4) Tai Ge Standard Collections
台阁雅集
1.
Tai Ge Standard Collections and Yi Lao Poem Society in the Ming Dynasty;
明代的台阁雅集与怡老诗社
5) "Collections of Tian Chao Pavilion"
《天潮阁集》
1.
Sad song chilling the earth——Remarks on "Collections of Tian Chao Pavilion" by Liu Ao-shi
哀歌声怆大地寒——评刘鳌石《天潮阁集》
补充资料:同德寺阁集眺
【诗文】:
芳节欲云晏,游遨乐相从。高阁照丹霞,飗飗含远风。
寂寥氛氲廓,超忽神虑空。旭日霁皇州,岹峣见两宫。
嵩少多秀色,群山莫与崇。三川浩东注,瀍涧亦来同。
阴阳降大和,宇宙得其中。舟车满川陆,四国靡不通。
旧堵今既葺,庶氓亦已丰。周览思自奋,行当遇时邕。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷192_2
芳节欲云晏,游遨乐相从。高阁照丹霞,飗飗含远风。
寂寥氛氲廓,超忽神虑空。旭日霁皇州,岹峣见两宫。
嵩少多秀色,群山莫与崇。三川浩东注,瀍涧亦来同。
阴阳降大和,宇宙得其中。舟车满川陆,四国靡不通。
旧堵今既葺,庶氓亦已丰。周览思自奋,行当遇时邕。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷192_2
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条