说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 法律俗语
1)  Legal Adages
法律俗语
2)  A Study of Legal Adages in Ming Dynasty
明代法律俗语研究
3)  law and customs
法律与习俗
4)  empirical laws.
约定俗成的法律
5)  Custom rules the law.
习俗影响法律。
6)  legal language
法律语言
1.
On Development and Evolution in China s Legal Language;
中国法律语言发展和演变述论
2.
Seeing parenthesis’s function at daily vehicular language and legal language from relationship theory’s angle
从关联理论看插入语在日常交际语和法律语言中的语用功能
3.
As a branch of protocol language, legal language is characterized by accuracy of choice of words.
法律语言作为一种规约性的语言分支,用词准确是其重要特点。
补充资料:北京土话—北京俗语
  1、陈芝麻烂谷子(比喻无关要紧的旧话、旧事)
  2、吃里爬外(比喻受着一方的好处,暗里却为另一方出力)
  3、刺儿头(故意找麻烦,难惹难对付的人)
  4、打马虎眼(故意装糊涂,蒙混人)
  5、胳膊拧不过大腿(比喻势力弱小的一方斗不过势力强大的一方)
  6、老大不小的(人到成年)
  7、楞头葱(形容人做事不加考虑,行为鲁莽)
  8、姥姥不疼,舅舅不爱(没人关心疼爱)
  9、老天饿不死瞎家雀儿(比喻人只要肯干就饿不死)
  10、露一手儿(趁机表现一下自己的才能)
  11、铆足了劲儿(集中精力,鼓足勇气)
  12、没头没脑儿的(没有来由,没有根据)
  13、泡蘑菇(故意拖延时间)
  14、婆婆妈妈(人说话罗嗦或只注意琐事)
  15、肉包子打狗(比喻一去不复返,没有回音)
  16、三下五除二(这是珠算口诀,形容办事爽快,干净利落)

  1.前锛拉,后凿子
  形容人脑门儿大,后脑勺儿瘪。
  形容物体前凸后凹。

  2.丫那天末潦高了全抖搂出来了!
  他那天到最后喝多了,全说出来了!

  3.哥们儿您也忒过了!事儿可别整大法了!
  哥们儿你也做的太过份了!事情可别弄的无法收拾。

  4.您甭跟我装丫挺起腻,有事儿说事儿!
  你别跟我磨磨叨叨,你到底想怎么样?!

  5.我跟内主儿也不过是个半熟脸儿,听说丫特事儿!
  我跟那个人也不是太熟,听别人说他这个人比较不好相处!
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条