说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 英语中动构式
1)  English middle construction
英语中动构式
1.
English middle construction has become one of the hottest topics in linguistic study because of the complex interaction between its syntactic structure and semantic features.
英语中动构式因其句法结构和语义特征之间的复杂关系,已经成为语言学界一个炙手可热的话题。
2.
Up to now,many scholars from both home and abroad have approached the English Middle Construction(EMC) through different perspectives,such as descriptive,generative and cognitive perspectives,which contributes greatly to the clarification of the complicated situation of the research on the EMC.
因此,本文的主要目标在于借助认知语言学家Goldberg的构式语法理论,对英语中动构式的独特特征提出一个合理的解释。
2)  English middle construction
英语中动结构
1.
L2 Acquisition of English Middle Construction by Chinese Learners;
中国学生对英语中动结构的习得
2.
As a special grammatical item, English middle construction is active in form and passive in meaning, which makes it difficult to teach / learn in EFL teaching.
英语中动结构是一种特殊的语法形式。
3.
The core properties of English Middle Construction are as follows: Semantically, it has a non-eventive, generic and a modal reading.
因为英语中动结构的复杂性,许多学习者在二语习得过程中遇到了困难。
3)  English Middles
英语中动结构
1.
The thesis presents the basic pattern of English middles—DP + Verb +Adverbial—together with its variants.
英语中动结构是一种特殊的语言现象。
4)  English resultative construction
英语动结构式
1.
The thesis is a study of the English resultative construction from the aspect of conceptual event structure with the cognitive linguistic approach, which is known to be the one that is based on our experience of the world and the way we perceive and conceptualize it, in the hope to find the motivations behind the generation and understanding of the resultatives.
从“概念事件结构”的角度来研究英语动结构式,力图发现这种构式形成和被理解的认知理据。
5)  Chinese English
中式英语
1.
Contrastive Research on China English and Chinese English;
中国英语和中式英语的对比研究
2.
Appropriate Chinese English:An Indispensable Part in Exporting Chinese Culture;
得体的中式英语:“送去主义”中不可或缺的部分
3.
This paper offers definitions of Chinese English and China English.
本文阐述了中式英语和中国英语的定义,介绍了英语变体和中国英语在国内国外研究领域内的研究,并对英语专业和非英语专业学生进行了问卷调查,旨在发现中国英语存在和推动其发展的必要性。
6)  Chinglish
中式英语
1.
Error analysis of Chinglish vocabulary;
“中式英语”词汇层面的错误表现及原因
2.
Redundancy and Repetition of Words in Chinglish;
谈中式英语多余词、重复词
3.
Cause of Chinglish from Representation and Development of Mental Lexicon;
从心理词汇的表征、发展看中式英语的成因
补充资料:外贸英语--货物保险英语表达
   F.P.A. stands for "Free from Particular Average".FPA代表平安险。     W.P.A. stands for "With Particular Average".WPA代表水渍险。    insurance free of (from) particular average (FPA). 平安险(单独海损不赔)    insurance with particular average (WPA), basic risks. insurance against all risks. 综合险,应保一切险    risk of breakage 破碎险    risk of clashing 碰损险    risk of rust 生锈险    risk of hook damage 钩损险    risk of contamination (tainting) 污染险    insurance against total loss only (TLO) 全损险    risk of deterioration 变质险    risk of packing breakage 包装破裂险    risk of inherent vice 内在缺陷险    risk of normal loss (natural loss)? 途耗或自然损耗险    risk of spontaneous combustion 自然险    risk of contingent import duty 进口关税险    insurance against war risk 战争险    Air Transportation Cargo War Risk 航空运输战争险    overland Transportation Insurance War Risk 陆上运输战争险    insurance against strike, riot and civil commotion (SRCC) 罢工,暴动,民变险    insurance against extraneous risks, insurance against additional risks 附加险    risk of theft, pilferage and nondelivery (TRND) 盗窃提货不着险    risk of fresh and/of rain water damage(wetting) 淡水雨淋险    risk of leakage 渗漏险    risk of shortage in weight/quantity 短量险    risk of sweating and/or heating 受潮受热险    risk of bad odour(change of flavour) 恶味险,变味险    risk of mould 发霉险    on deck risk 舱面险
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条