1) non-core complement
非中心补语
2) central-complement phrase
中补短语
1.
According to the Three-plane theory and the Cognitive Grammar theory and based on a comprehensive analysis of the related corpus,this thesis combines two grammatical categories---central-complement phrase and negative in order to explore its the semantic expression.
本文以三个平面语法理论和认知语法理论为指导,在相关语料分析的基础上,把现代汉语中补短语和否定两个语法范畴结合起来,探求现代汉语中补短语否定形式的语义表达;采用了转换分析法,进一步挖掘其深层语义的相关性,借助辖域理论来重新审视中补短语中关于否定辖域的争论。
3) head
[英][hed] [美][hɛd]
中心语
1.
From attached components to head:the different perspectives of the study on "de(的)" structure
从后附成分到中心语:“的”字结构研究的不同视角
2.
The study of head movement is an indispensable component of formal syntax.
中心语移位是形式语法研究的一个重要内容。
3.
Under the framework of X-bar theory,conjunction is superior to both conjuncts with respect to the head position of coordination despite that a conjunction has no independent evidence to project a CoP.
在X标杆理论的框架下,连词投射缺乏独立的证据,但并列结构的中心语偏向连词而不是并列体。
4) center phrase
中心短语
1.
The sequence and weight of single word, center phrase and the length of selected text are comprehensively considered,and the experimental results show that this method is feasible.
综合考虑查询词出现频数、中心短语连续同现的权值信息及待选文本长度,克服了单纯词匹配方法的不足,实际测试表明该方法是可行的。
5) usage-oriented
语用中心
6) central power discourse
中心话语
1.
It holds that Hu Shi s translation is directed by the combination of external and internal power discourse,as well as the central power discourse that usually emerges at the turning point of history.
本文从法国哲学家福柯的权力话语理论角度出发,用外部权力话语、内部权力话语及中心话语等理论,从翻译选材和译语选择两方面,探讨了胡适翻译法国短篇小说《最后一课》的活动。
补充资料:非想非非想处天
1.佛教语。即三界中无色界第四天。此天没有欲望与物质﹐仅有微妙的思想。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条