说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 汉风诗
1)  Chinoseries
汉风诗
2)  Chinese poetry
汉诗
1.
By employing stylistics and Venuti s foreignizing translation theory,this paper provides,tentatively,a new version after the writer synthesizes Imagist poetic principles,Pound s aesthetic pursuit and the influence of Chinese characters and Chinese poetry on Pound.
庞德名诗In a Station of the M etro译文版本颇多,结合意象派创作原则,庞德的美学追求及汉字汉诗对他的影响,这些译文似乎有待重新思考。
2.
Revolution in Ancient Chinese Poetry world at the end of 19th century is not a real reform movement with many reasons.
诗界革命是多元发生的汉诗改良运动。
3)  Chinese poems
汉诗
1.
On Akutagawaryunosuke s Earlier Chinese Poems;
论芥川龙之介的早期汉诗
2.
Akutagawa Ryunosuke s Chinese Poems in his Middle and Later Periods;
论芥川龙之介的中晚期汉诗
3.
With an analysis of the good English translations of some empathetic Chinese poems and with the English translations of "Meeting a Messenger Going to the Capital and "A Night Mooring by the Maple Bridge" as an example, this paper argues that the success of reproduction of the essence and artistic conception of the original in translating empalhetic Chinese poe.
文章先比较若干英译汉诗移情的佳作,后以《逢入京使》和《枫桥夜泊》为例,着重探讨如何充分利用诗歌语言的弹性和诗体结构有限的运作空间,精心谴辞,巧用转移修饰辞法,以求传达汉诗的神韵,再现汉诗的意境。
4)  Chinese poem
汉诗
1.
Rhythm has very great differences in such many aspects as Chinese poem and syllable, vocabulary.
节奏在汉语诗歌和英语诗歌的音节、词汇、韵律等多方面存在很大的差异,从“节奏”这一角度来探讨汉语诗歌和英语诗歌的差异,以及英诗节奏对现代汉语格律诗歌的影响,对更准确地理解和欣赏汉诗和英诗会有助益。
2.
The Collection of Japanese Songs and Chinese Poems(Hehan Langyong Ji),a book with bilingual compiling style,including Chinese poems and Japanese songs,is rarely seen in the history of Chinese-foreign literary relations.
《和汉朗咏集》将汉诗与和歌并列编集的双语体例在中外文学关系史上罕见其偶。
5)  Chinese wind
汉风
1.
The Korean wave that has swept across China and Southeast Asia for nearly one decade is being replaced by Chinese wind in recent years.
风靡中国和东南亚近10年的"韩流",近来出现了被"汉风"取代的趋势,中国的产品和产业如何借"汉风"进军东南亚乃至全世界,是我们值得重视和研究的紧迫问题。
6)  poem style
诗风
1.
This article discusses from his romanticism poem style artistic characteristic,thus explains the influence of Qu Yuan s romanticism,as well as its status in history of literature.
从李白浪漫主义诗风的艺术特点论起,从而阐释屈原浪漫主义对其诗风影响,以及其在文学史中的地位。
2.
This paper tries to expound poem styles’succession and evolution between the two Xies——Xie Ling-yun(the old Xie) and Xie Tiao(the young Xie).
元嘉诗风之典重生涩与永明诗风之清新明丽更加深了二谢诗歌之间的这种区别。
3.
Li He s plaintive poem style originates in his disease and dreams which are its physical and psychological basis,which also play an unignorable part in forming his style.
李贺独特的凄异诗风 ,来源于两个互相关联的情结 :病情结和梦情结。
补充资料:汉风
1.汉代民歌。 2.汉代的威风。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条