1) semantic corpus
语义语料库
1.
The thesis is address the construction of a semantic corpus, the approach is to take the corpus of 1998 China Daily as the sense-tagging object and HowNet as the semantic knowledge source.
本文选择中文语义语料库建设作为研究课题,选择人民日报语料为标注对象,从知网进行知识获取,研究了以知网标记集进行汉语语料库语义标注的方法,并进一步开发了语义标注的汉语语料库L2bank。
2) semantic-tagged corpus
语义标注语料库
3) corpus data
语料库语料
1.
In comparison with other linguistic data like introspective,anecdotal and elicitation data,corpus data occupy a more favored place with respect to language research.
相对于内省、偶获和诱发语料而言,语料库语料在语言研究方面具有更多的优越性。
4) monolingual corpora
单语语料库
1.
Instead of heavily relying on bilingual parallel corpora, our approach can train translation models using monolingual corpora.
与过去的过分依赖双语语料库的方法不同,新的搭配翻译方法可以使用单语语料库训练翻译模型,在搭配内在信息的基础上,进一步引入了上下文信息。
5) bilingual corpus
双语语料库
1.
Experimental Research of Constructing Chinese and Uighur Bilingual Corpus;
汉文—维吾尔文双语语料库构建的实验性研究
2.
To support an ongoing Chinese-English machine translation project, a Chinese English bilingual corpus is being set up.
近年来,在语言信息处理的研究和开发中,单语和多语语料库(主要是双语语料库)的作用日益突显出来。
3.
This paper first investigates 4 co occurrence based models which are most often used to calculate word translation probabilities in bilingual corpus, and then proposes a machine aided dictionary compilation system based on log likelihood and iterative size reduction.
为了利用双语语料库获取汉英词典 ,本文在对四种常见的基于共现信息的词汇对译计算模型进行研究之后 ,以对数相似性模型为基础 ,采用迭代策略实现了翻译词典获取。
6) Chinese corpus
汉语语料库
1.
To enhance learners\' understanding,this article analyzes its corresponding Chinese forms based on a Chinese corpus.
为加深学习者的理解,基于汉语语料库分析对比了汉语中相应的转移否定情况,发现只有主观转移否定形式的存在。
补充资料:库库钦,M.
斯洛伐克作家。原名马捷耶·本楚尔。出身于农民家庭。做过乡村教师,曾在布拉格学医。毕业后在克罗地亚布拉奇岛行医多年,曾去南美从事文化工作。第一次世界大战后返回祖国。他以描写农村生活著称,作品主人公大多是农村里的牧鹅人、鞋匠、泥瓦匠等。长篇小说《斜坡上的房子》(1903~1904)取材于克罗地亚人的生活,描写地主的儿子同农民的女儿恋爱的悲剧,表明两个阶级的鸿沟是不可逾越的。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条