2) Chinese terms used in Thailand
泰国华文
1.
There are some special Chinese terms used in Thailand which reflect the influence of the Thai religion,the Thai Royal Family and the local life and environment.
泰国华文语料中含有地域性的词语,因受到了泰国的宗教、皇室、生活环境等影响而产生的不同类别的特有词语。
4) ethnic Chinese new literature in Thailand
泰华新文学
1.
Based on new historical data and comments,this article tries to divide the evolutional stages of ethnic Chinese new literature in Thailand in accordance with its literary facts.
20世纪20年代,在中国"五四"新文化、新文学运动的影响下,以新白话文表现泰国社会生活和华侨华人心路历程的泰华新文学萌芽,迄今为止已发展演变了80余年。
5) Thai literature
泰国文学
1.
This paper,however,ventures to point out that it is introduction of Chinese classical novels like Stories of the Three Kingdoms and Popular Stories of Western Han from the end of the 18th century to the beginning of the 19th century(1st Reign of Bangkok Kingdom) that initiated the novel genre in the history of the Thai literature.
本文试图提出的观点是:18世纪末至19世纪初曼谷王朝一世王时期,中国《三国演义》和《西汉通俗演义》等古典小说的移植开创了泰国文学史上小说文类的先河。
2.
There is a unique phenomenon in the Thai literature: The kings of each dynasty and the royal families play a significant role as authors in literary creation before modern times.
泰国文学中有一种独特的现象:以历代国王为首的皇室成员作家群体在近代以前的泰国文学中占有举足轻重的地位。
6) Chinese American literature
美国华文文学
1.
This paper tries to make a general survey of the changes of Mainland Chinese woman image in the Chinese American literature,in comparison with the different points of view taken respectively in the works of the Taiwan Chinese American writers and the Mainland ones.
本文对美国华文文学中的大陆女性形象的变迁作了梳理,分别从台湾旅美作家和大陆新移民作家的视角展开对比分析,引出海外华文文学研究中同胞他者化论题的意义。
补充资料:世界华文文学论坛
主管单位:江苏省社科院
主办单位:江苏省社会科学院 江苏台港与海外华文文学研究中心 江苏省台港暨海外华文文学研究会
编辑单位:《世界华文文学论坛》编辑部
国内刊号:32-1478
国际刊号:1008-0163
邮发代号:28-261
本刊是专门从事中国大陆以外即台港澳与海外华文、华人文学的理论性季刊,向国内外公开发行。自1990年创办以来,受到海内外文化学术界的广泛赞誉和极大关注,被称作是促进海内外文化学术交流的纽带,展示世界华文文学最新研究成果的重要园地。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条