说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 应县方言
1)  Yingxian dialect
应县方言
1.
Among the five tones in Yingxian dialect,all but ″qu″tone is falling tone.
应县方言有五个声调,除入声外,跟普通话调类相同,但调形差异很大。
2)  Xunxian Dialect
浚县方言
1.
"没"、"冇" and "没冇" in Xunxian Dialect;
河南浚县方言的否定成分“没”、“冇”和“没冇”
3)  Meixian dialect
梅县方言
1.
After pointed out some problems in today's study of Hakka dialects archaic words such as not great number of archaic words, difference of etymological note, short of deepgoing general study, this paper made a special study on archaic words in Meixian dialect which is representation of Hakka dialects.
客家方言古语词的研究目前还存在着考释数量有限、考证本字不一、总体研究不够等问题,基于此,本文以客家方言的代表梅县方言为研究对象,对其中的古语词进行专门研究。
2.
The Meixian dialect, which shows the main characteristics of Hakkas dialect, has 16 initial consonants, 72 compound vowels and 6 tones.
梅县方言是客家方言的代表点,有声母16个,韵母72个,声调6个。
4)  Huxian dialect
户县方言
1.
Huxian dialect abounds in verbs that can come into the collocation of"V+Gei".
户县方言"给"字用作动词时,有"给予、许配、嫁给、过继、刁难"等意义;用作介词时有"替、为、叫、让、向、往"等意义;户县方言的"给"字、"给咧"等还可以用作衬字。
2.
The monosyllabic word “起” in Huxian dialect implies “起来” and “去呀” indicates the speaker s questioning or stating the direction.
户县方言常用白读的单音词“起”表示“起来”的意义;把语气词“呀”置于“去”后或省掉“去”字表示对趋向的疑问或陈述;北京话的“A起来、A下来、A下去”,在户县方言里一律作“A咧”;户县方言“V来、V去”式复合趋向动词可重叠为“V来来、V去去”式;户县方言的“走”字变作阴平调时表示说话人告诉听话人与自己共同趋向行为的祈使;户县方言“去”字变作阴平调后相当于普通话的助词“吧”。
5)  dialect of Rongxian
荣县方言
1.
In the dialect of Rongxian,there are more adjectives of ABB type than in Putonghua.
荣县方言中的ABB式形容词比普通话丰富,在口语中使用频率高,使表达更加生动形象,其结构类型、转换形式、语义构成和语法特点有明显的特征。
6)  Dialect of Weng county
文县方言
补充资料:题宝应县
【诗文】:
雪楼当日动晴寒,渭水梁山鸟外看。
闻说德宗曾到此,吟诗不敢倚阑干。



【注释】:



【出处】:
全唐诗:卷518-84
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条