说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 叶君健
1)  Ye junjian
叶君健
1.
Ye junjian makes some achievements in translation and creation,but,for many years,attention to the study to Ye junjian is inadequate.
不论是翻译还是创作,叶君健都取得了十分可观的成绩。
2)  keep you fit at all times
包君健康
3)  Your father is loquacious
尊君健谈
4)  healthy needle
健康针叶
1.
from healthy needles of Pinus thunbergii was isolated in laboratory.
在实验室从黑松健康针叶中分离到了刺黑乌霉菌〔Memnoniella echinata(Riv。
5)  healthy leaves
健康叶片
6)  monarch [英]['mɔnək]  [美]['mɑnɚk]
1.
Dong Zhongshu s political ideology is the limitation of the monarch with "benevolence",the requirement of the people with "rites",with the monarch being benevolent and the people being courteous to create a ha.
以"仁"限君,以"礼"齐民,君仁民礼,上下和谐,这就是董仲舒的政治理想。
2.
The main differences are: the different understanding of the monarch and the people; the different arrangement of the monarch and the state and the people; the different way of how to handle the relationship between the monarch and the people; and how to carry out the policy of benevolence.
主要表现在 :对君、民两者本质认识上的差异 ;君、社稷、民三者之间地位安排上的差异 ;君、民之间关系处理上的差异 ;对仁政具体实施方案上的差异。
3.
In the elaboration on military decision and commanders in Military Science of Sun Tzu,three characters are mentioned:monarch,lord and general.
《孙子兵法》在有关战争决策和指挥者的论述中涉及三个人物:君、主、将,准确把握"主"的概念内涵,明确"主"与"君"的不同,明白"主"是孙子对中军将的称呼,了解《孙子兵法》中的某些"将"与"主"是同一概念,正确认识"主"这个战争主角,是充分理解古今军事部门负责人在战争中所起关键作用的一个重要问题。
补充资料:叶君健
叶君健(1914~ )

    中国作家,翻译家,儿童文学家。笔名马耳。湖北红安人。1933年到武汉大学攻读外国文学,课余开始创作。1937年出版用世界语写作的短篇小说集《被遗忘的人》。大学毕业后赴日本,教授英语、世界语。抗战开始后在武汉从事抗战文艺活动。后到香港,任英文版刊物《中国作家》主编,还将当时中国抗战文学的优秀作品译成外文在国外发表。太平洋战争爆发后,到重庆大学、中央大学、复旦大学任教。1944年去英国宣传中国人民抗日事迹。第二次世界大战结束后,在英国剑桥大学研究欧洲文学,用英文写成长篇小说《山村》,描写第一次国内革命战争时期,山村中的农民带着陌生和惶惑心理卷入革命浪潮  ,还写了《它们飞向远方》和短篇小说集《无知的和被遗忘的》。1949年秋回国。在对外文委工作。50年代起,任《中国文学》(英文版)副主编。70年代后完成长篇《土地三部曲》——《火花》、《自由》、《曙光》,描写自辛亥革命前夕到五四运动期间中国社会的大变动,展示了从农村到城市的阶级斗争的场景。他还是一位儿童文学作家,不少作品以外国的历史、传说和现实生活为题材,为中国少儿读者扩展了眼界。他还翻译出版了《安徒生童话全集》。
   
   

叶君健部分作品

叶君健部分作品

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条