1) emphatic sense
强调意味
1.
,so as to present them with typical Chinese emphatic sense.
为使强调结构的翻译符合汉语语言习惯 ,我们可以采用相等、基本相等、淡化、转换等方法 ,使译文呈现出典型的中文强调意
4) lonely
[英]['ləʊnli] [美]['lonlɪ]
强调孤独感,含"渴望和他人在一起"的意味。
5) strong seasoning
味道强烈的调味品
6) Significance
[英][sɪɡ'nɪfɪkəns] [美][sɪg'nɪfɪkəns]
意味
1.
Xu Fukuan and Hans-George Gadamer: A Hermeneutical Comparison——The Tension between "meaning" and "significance"
徐复观与伽达默尔:解释学的比较——“意义”和“意味”的张力
2.
But Bell didn t explain the resource of "significance".
“有意味的形式”是艺术理论家贝尔的一个理论假设,但他没有解释清楚“意味”的来源。
补充资料:强调
1.特别着重或着重提出。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条