1) love songs in a flowery style
词为艳科
1.
Its meaning was "love songs in a flowery style ".
它萌芽于晚唐五代时期 ,“词为艳科”是这一时期“本色论”的重要内涵。
2) yankeci
艳科词
3) flowery words
艳词
1.
The text widely criticises on the historical data about "flowery words" and finally indicates , after a thorough examining of their nominal existence and objective being, that "flowery words" were identical with "words partial to ornamentation" (侧艳之词) in the period of the Sui and Tang Dynasties.
本文广泛钩稽有关“艳词”的史料,在对“艳词” 的名、实进行考辨的基础上指出:隋唐时期,“艳词”以及与之同义的“侧艳之词”是一个文体概念,指配合艳曲的歌词。
4) erotic Ci
艳词
1.
Ci writers cultural interpretation of erotic Ci style and quality in the late Qing Dynasty;
晚清词家对艳词体性的文化诠释
5) love poems
艳词
1.
Li Yu excels in writting love poems.
李渔擅长写艳词,《耐歌词》中艳词居多。
2.
Ouyang Xiu always wrote love poems about the feeling between lower officials and prostitutes,wheras Liu Yong wrote about the dissipated scholars.
欧阳修的艳词多写下层官吏与妓女之情,柳永的艳词多写落魄文人的狎妓;柳用长调笔法,铺叙延展,欧用小令笔法,遗貌取神;柳以平面叙述,突出人物心态,欧以立体描写,突出人物声情;欧追求雅正,柳不免卑俗;他们都向民歌学习,使其走向艺术生命的旺盛。
3.
The love poems of OU Yangxiu don\'t make so much contribution to the art;however they have great values on cultural recognition.
欧阳修的艳词在艺术上虽然没有多么大的贡献,但却具有极强的文化认识价值:艳词归属权的古今之争,反映出古今学术研究在价值判断标准上的不同;艳词所描写的文人生活,是认识欧阳修以及以他为代表的北宋初、中期文人完整人格的重要内证依据;艳词涉及的妇女题材,是研究北宋初、中期妇女问题的不可或缺的重要的鲜活的基本资料。
6) erotic love
淫词艳曲
1.
Some of the scholars call them erotic love poems.
其诗的写作特点与风格以独特著称,其中的情诗被有些学者称为“淫词艳曲”,但这些肤浅的理解远远不能掩盖其创作的深度。
补充资料:《词林摘艳》
明代散曲、戏曲选集。编者张禄,字天爵,自号友竹山人、蒲东山人,吴江(今属江苏)人。刘楫《词林摘艳序》称其为"好古博雅之士"。他不满于《盛世新声》不择精粗,不考讹舛。因之作了增删、订正,更名为《词林摘艳》。
全书10卷,嘉靖四年(1525)刊行,较《盛世新声》晚出九年。共录套数 325章,小令 286阕。与《盛世新声》所收套数相近,小令却少了200余阕。套数中,删去60余章,新增50余章。编者为所辑作品加注,指出作者姓氏、题目及所采用的戏文、杂剧名目,使此书较之《盛世新声》面貌焕然一新,给后世研究者提供了很大方便。集中所录《下江南》等戏文、王实甫《贩茶船》、《丝竹芙蓉亭》、白朴《流红叶》、《箭射双雕》等杂剧的遗文逸曲,以及大量未见于他书的散曲(包括许多时调小曲),均为极可珍贵的戏曲、散曲史料。由于编者严守曲律、深喜典雅,因而也删去了一些俚俗的抒情佳作,而其任意增删、改动曲中衬字,有损原文完整面貌,亦不可取。不过,在明人编的曲集里,《词林摘艳》不失为编辑态度谨慎、失误最少的一部。
此书今存嘉靖四年原刊本,最为可靠。1955年文学古籍刊印社曾影印发行。另有嘉靖十八年(1539)张氏"重刊增益"本、万历徽藩刊本、万历二十五年内府重刊本等。其中张氏"重刊增益"本,实为坊间伪本,乃合并《盛世新声》、《词林摘艳》而成。
全书10卷,嘉靖四年(1525)刊行,较《盛世新声》晚出九年。共录套数 325章,小令 286阕。与《盛世新声》所收套数相近,小令却少了200余阕。套数中,删去60余章,新增50余章。编者为所辑作品加注,指出作者姓氏、题目及所采用的戏文、杂剧名目,使此书较之《盛世新声》面貌焕然一新,给后世研究者提供了很大方便。集中所录《下江南》等戏文、王实甫《贩茶船》、《丝竹芙蓉亭》、白朴《流红叶》、《箭射双雕》等杂剧的遗文逸曲,以及大量未见于他书的散曲(包括许多时调小曲),均为极可珍贵的戏曲、散曲史料。由于编者严守曲律、深喜典雅,因而也删去了一些俚俗的抒情佳作,而其任意增删、改动曲中衬字,有损原文完整面貌,亦不可取。不过,在明人编的曲集里,《词林摘艳》不失为编辑态度谨慎、失误最少的一部。
此书今存嘉靖四年原刊本,最为可靠。1955年文学古籍刊印社曾影印发行。另有嘉靖十八年(1539)张氏"重刊增益"本、万历徽藩刊本、万历二十五年内府重刊本等。其中张氏"重刊增益"本,实为坊间伪本,乃合并《盛世新声》、《词林摘艳》而成。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条