2) the conception of the works
作品意境内涵
3) connotation
[英][,kɔnə'teɪʃn] [美]['kɑnə'teʃən]
内涵意义
1.
Different connotations between English words and Chinese words and vocabulary teaching;
词汇内涵意义的差异与词汇教学
2.
Cultural differences exist everywhere and it makes the vocabulary have more abundant connotations.
文化差异处处存在,它使得词汇具有更丰富的内涵意义。
4) connotative meaning
内涵意义
1.
This paper focuses its analysis on the four aspects of meaning of an English word,namely,the denotative meaning showing the relation between meaning and things,the grammatical meaning showing the relation between mean- ing and grammar,the connotative meaning showing the relation between meaning and people and the translational meaning between words of different languages.
着重探讨和分析了英语词汇四个方面的语义,即:表示语义和事物关系的外延意义;表示语义和语法关系的语法意义;表示语义和人的关系的内涵意义;不同语言词汇之间的翻译意义。
2.
This paper tries to analyze the words which have the same conceptual meanings but not necessarily the same connotative meanings both in Chinese and English.
这篇文章就概念意义基本相同、内涵意义不完全相同的英汉词汇现象进行讨论和分析,以发现其差异所在,以便英语学习者在学习中和跨语言交际中,能注意和避免由相关词语所导致的误解。
6) will intention
意志内涵
补充资料:意境
意境 中国古代文论术语。抒情诗及其他文学艺术创作中一种艺术境界。由主观思想感情和客观景物环境交融而成的意蕴或形象,特点是描述如画,意蕴丰富,启发读者的联想和想象,有着超越具体形象的更广的艺术空间。意境这一概念的思想实质可远溯到先秦哲学,但这一词语却来自佛教术语,而用于文学批评,形成文论术语,则始于唐代诗论,扩展于宋代以后的绘画创作。在今天的文学评论中,意境理论已更广泛用于各类文学艺术创作之中。 |
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条