说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 英、汉难易结构
1)  Tough-Construction
英、汉难易结构
2)  English and Chinese sentence structures
英汉语子结构
3)  English and Chinese inversion structure
英汉倒装句结构
4)  sentence structure in Chinese and English
英汉句法结构
5)  English and Chinese existential structure
英汉存现结构
1.
This thesis intends to compare the semantic and syntactic properties of English and Chinese existential structures, on which explain the generation of English and Chinese existential structures in the MP framework.
本文研究目的是:在最简方案框架下对比英汉存现结构的语义和句法特征,并在此基础上解释英汉存现结构的生成。
6)  English and Chinese DOC
英、汉双宾结构
补充资料:难夫难妻(难nàn)
一名《洞房花烛》。故事片。亚细亚影戏公司1913年摄制。郑正秋编剧,张石川、郑正秋导演。一对素不相识的青年男女,经媒婆撮合拜堂成亲,在封建礼教桎梏下开始艰难的夫妻生活。为中国第一部故事片。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条