1) words corresponding
词汇对应
2) Uncorrespondence
非对应词汇
1.
The Uncorrespondence and Translation of Phrases;
对“非对应词汇”的概念 ,以及造成这种现象的原因进行了阐述 ,并从几个方面论述了翻译中处理非对应词汇的方法。
3) corresponding animal words
对应动物词汇
1.
Some corresponding animal words between Chinese and English bring psychologically similar association;while the psychological meaning of more Chinese animal words is different from that of their corresponding English due to the social-cultural differences of nationalities,histories,regions,moralities,values,view of aesthetics and conventions.
在汉英两种语言文化中,有些对应动物词汇可能会使人产生相似或相近的心理联想,但由于中西之间存在着民族、历史、地域、道德观、价值观、审美情趣、风俗习惯等社会文化差异,很多对应动物词汇的心理联想意义也有很大不同。
4) Wortvergleich
词汇对比
1.
Lexikalische Merkmale Beim Uebersetzen——Die Betrachtung Kollers Ddenotativer Sowie Konnotativer Aequivalenz Unter dem Aspekt des Chinesischen und Deutschen Wortvergleichs;
翻译中的词汇特征——从汉德词汇对比看Koller的词汇等值论
5) Word Alignment
词汇对齐
1.
Study on Word Alignment for Re-ordering of Web-mined OOV Translation Candidates;
基于词汇对齐的未登录词Web挖掘译文候选的重排序
补充资料:Galois对应
Galois对应
Galois correspondence
G公愈对应【G公血伪川月,山联:ra月ya eoo,。eTeT.oe」,在两个偏序集M和M‘之间的 一对满足下列条件的映射职:M~M’和功:M,~M: 如果a(b,那么叩)如; 如果d成b,,那么a,)b,: 即妙)a且a’沙中)a’. 这里a,b6M,d,b’eM‘. 6a】015对应的概念与偏序集中的闭包概念紧密地相联系着;这意思是,如果在M和M‘间建立了C饭1015对应,那么等式万=a毋价(a任M)和了=a’价中(d任M,)分别在M和M,内定义了闭包运算,见闭包关系(dosule rehtion) .G司的is对应的概念来源于G川山理论(C司。15 theory),这理论阐述了一个扩张尸生K的所有中间子域和这个扩张的G司1015群的子群所成的系统之间的Ca】015对应.
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条