1) nouns from verbs
动源名词
2) denominal verb
名源动词
1.
There exist quantities of denominal verbs both in English and in Chinese.
英语与汉语中都存在着大量的名源动词。
2.
For two reasons, denominal verbs pose a special challenge to E-C translation: they occur frequently in English but not in Chinese; and their interpretation involves identifying both the basic meanings and the connotative meanings of their parent nouns.
名源动词在英语中普遍存在,其释义涉及到外延意义(本义)和内涵意义(转义),实义和虚义。
3) Denominal Verbs and Their Translation
名源动词与翻译
4) noun-to-verb shift
名词转动词
1.
The study of noun-to-verb shift has until recently been focused on the restrictions on this process and the formal changes involved.
借助认知语言学的理论和方法,从认知语用学的角度对名词转动词这种现象作出解释。
6) Gerundial Phrase
动名词词组
补充资料:因水火风动故地动
【因水火风动故地动】
经云:此阎浮提地,南北阔二万一千由旬,东西阔七千由旬,厚六万八千由旬。地下有水,厚八万四千由旬。水下有火,厚八万四千由旬。火下有风,厚六万八千由旬。风下有金刚轮,过去诸佛舍利,咸在其中。或有时大风忽动,火亦随动。火既动已,水复随动。水既动已,地即随动。故云因水火风动故地动。(梵语阎浮提,华言胜金洲。梵语由旬,华言限量,或四十里,或六十、八十里也。)
经云:此阎浮提地,南北阔二万一千由旬,东西阔七千由旬,厚六万八千由旬。地下有水,厚八万四千由旬。水下有火,厚八万四千由旬。火下有风,厚六万八千由旬。风下有金刚轮,过去诸佛舍利,咸在其中。或有时大风忽动,火亦随动。火既动已,水复随动。水既动已,地即随动。故云因水火风动故地动。(梵语阎浮提,华言胜金洲。梵语由旬,华言限量,或四十里,或六十、八十里也。)
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条