1) empty preposition
空介词
3) spatial prepositions
空间介词
1.
Cognitive Analysis of Spatial Prepositions AT, ON and IN;
空间介词AT,ON和IN的认知研究
2.
Polysemy of spatial prepositions in the philosophical and cognitive frameworks:The case of English preposition over
空间介词多义性的哲学认知研究——以英语介词over为例
3.
On the strongpoint of the prototype theory and metaphoric cognitive mechanism,the paper probes the psychological cognitive process of semantic extension of spatial prepositions.
以原型理论、隐喻认知机制为支点,探讨空间介词语义延伸的心理认知过程,我们发现,介词语义是以“空间”原型为认知参照点,以家族相似性不断向外扩展延伸;隐喻认知机制使空间介词具有巨大的语义生成力;语义场是实施空间介词语义延伸的保障。
4) spatial preposition
空间介词
1.
English spatial preposition learning has not received due attention in China.
英语空间介词学习在中国未受到足够的重视。
2.
), analyzes the experiential basis and semantic motivation of sense formation and extension of the spatial preposition by virtue of the relevant theories such as prototype, image schema, metonymy and metaphor, etc.
本文主要从认知语义学的角度,借助原型、意象图式、转喻和隐喻等理论,以《牛津高级英汉双解词典》(第六版)中的介词OVER为例,较为详细地分析了空间介词义项形成和扩展的经验基础和语义理据,认为空间介词的义项形成和扩展不是任意的,而是构成了从典型意义到次典型意义再到边缘意义这样的放射性网络结构,具有一定的理据性。
5) Fill in the blank with prepositions.
用介词填空。
6) prepositions
[英][,prepə'ziʃən] [美][,prɛpə'zɪʃən]
介词
1.
Dependent mechanism of Chinese prepositions processing in the brain:evidence from event-related potentials;
大脑中汉语“介词”加工的依赖性机制:来自事件相关电位研究的证据(英文)
2.
On Transition from Prepositions to Verbs in English into Chinese;
英译汉介词转动词现象之原因探讨
3.
An Analysis in Pragmatic Functions of Prepositions in Modern Chinese;
现代汉语介词的语用功能分析
补充资料:空急空巴
1.干着急﹐无可奈何。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条