2) subject of English and Chinese
英汉主语
1.
Differences of subject of English and Chinese and its Techniques in English to Chinese translation——Through the Examples of Vanity Fair Translated by Yang Bi;
英汉主语差异及英译汉技巧——《名利场》英译本语料分析
4) ESWIS
英语无灵主语句
1.
ESWIS and Chinglish;
英语无灵主语句与汉式英语
2.
English sentences with inanimate subjects(ESWIS) are a kind of unique language phenomenon in English, reflecting different thinking mode between West and East.
英语无灵主语句是英语中独特的语言现象,它从一个方面反映了东西方在思维方式方面存在的差异。
5) English sentences with inanimate subjects
英语无灵主语句
1.
Strategies and methods of translating English sentences with inanimate subjects into Chinese;
英语无灵主语句的汉译策略与方法探索
2.
In the light of the six types of processes in the transitivity system, this paper aims to analyze the forms and mechanisms of English sentences with inanimate subjects so that a new perspective and a deeper understanding could be obtained in addition to previous studies.
本文根据及物性系统六种过程类型对英语无灵主语句进行分析,探讨此类句子的生成机制和表现形式,力求在已有研究的基础上探寻新的研究视角,加深对这种语言现象的认识。
补充资料:外贸英语--货物保险英语表达
F.P.A. stands for "Free from Particular Average".FPA代表平安险。 W.P.A. stands for "With Particular Average".WPA代表水渍险。 insurance free of (from) particular average (FPA). 平安险(单独海损不赔) insurance with particular average (WPA), basic risks. insurance against all risks. 综合险,应保一切险 risk of breakage 破碎险 risk of clashing 碰损险 risk of rust 生锈险 risk of hook damage 钩损险 risk of contamination (tainting) 污染险 insurance against total loss only (TLO) 全损险 risk of deterioration 变质险 risk of packing breakage 包装破裂险 risk of inherent vice 内在缺陷险 risk of normal loss (natural loss)? 途耗或自然损耗险 risk of spontaneous combustion 自然险 risk of contingent import duty 进口关税险 insurance against war risk 战争险 Air Transportation Cargo War Risk 航空运输战争险 overland Transportation Insurance War Risk 陆上运输战争险 insurance against strike, riot and civil commotion (SRCC) 罢工,暴动,民变险 insurance against extraneous risks, insurance against additional risks 附加险 risk of theft, pilferage and nondelivery (TRND) 盗窃提货不着险 risk of fresh and/of rain water damage(wetting) 淡水雨淋险 risk of leakage 渗漏险 risk of shortage in weight/quantity 短量险 risk of sweating and/or heating 受潮受热险 risk of bad odour(change of flavour) 恶味险,变味险 risk of mould 发霉险 on deck risk 舱面险
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条