说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 柳梦梅形象
1)  portroit of Liu Meng mei
柳梦梅形象
2)  Liu Mengmei
柳梦梅
1.
Delicate Changes Making the Lady More Outstanding——The differences of the figure Liu Mengmei between The Revival of Du Liliang for Love and The Story Peony Kiosk;
细微变化,突显主题——谈谈《杜丽娘慕色还魂》与《牡丹亭》中柳梦梅形象的几点差异
3)  The negative change of the American Dream
美国梦形象
4)  Liu Mengyin
柳梦寅
1.
Comparison of Korean Liu Mengyin's Preface to Huang Luo and Han Yu's Preface to Dong Shaonan
朝鲜柳梦寅《送黄圣源洛出宰尚州序》与韩愈《送董邵南序》之比较
2.
Korean Chinese Writer Liu Mengyin Accepted and Adaptated Liu Zongyuan's Ancient Prose Theory——"Wen Yi Ming Dao"and "Pang Tui Jiao Tong" Are the Examples
朝鲜汉文学家柳梦寅对柳宗元古文理论的接受与变通——以“文以明道”“旁推交通”为例
5)  Dream symptom
病梦梦象
6)  Chimonanthus salicifolius
柳叶蜡梅
1.
Assess on Environmental Conditions for GAP Base of Chimonanthus salicifolius;
柳叶蜡梅GAP基地生态环境质量评价
2.
Biological characteristics and Cultivation techniques of Chimonanthus salicifolius;
柳叶蜡梅的生物学特性及栽培技术
3.
Induction of Callus from the Leaf of Chimonanthus salicifolius
柳叶蜡梅叶片愈伤组织诱导实验研究
补充资料:柳梢青 过何郎石见早梅
【诗文】:
云暗天低。枫林凋翠,寒雁声悲。茅店儿前,竹篱巴後,初见横枝。盈盈粉面香肌。记月榭、当年见伊。有恨难传,无肠可断,立马多时。


【注释】:
【注释】

①何郎石:何郎即梁代诗人何逊,其《咏早梅》诗极有名:石在何处不详。

【评解】

这首词借咏梅而抒怀旧之情。天气渐冷,枫林凋翠,寒雁声悲。而茅店外,竹篱边,
出现了梅花的倩影。上片写“初见横枝”的情景。下片所咏,似花似人,亦花亦人,朦
胧得妙。“无肠可断”句,命意颖秀,言久已肠断,今则无可复断矣。续以“立马多时”,
更见踟蹰怅惘,难以言宣。



【出处】:
引自"竹筠清课"http://www.zhuyunqingke.com/
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条