2) cultural equivalence
文化等值
1.
Based on the theory of translation equivalence,this paper analyzes the caption Chinese translation in the film "Legal Blonde I",points out the insufficiency in terms of semantic equivalence,functional equivalence and cultural equivalence,and comes up with improved translation so as to arouse more concern about caption translation.
利用翻译等值理论对电影《律政俏佳人I》汉译字幕进行分析,指出其在语义等值、功能等值和文化等值等方面的不足,并提出更好的翻译,旨在引起更多的学者对字幕翻译的关注。
2.
Hence, the total cultural equivalence in literary translation is in no sense an easy thing.
本文探讨了如何在文学翻译中最大限度地提高文化等值的“度”,以便读者更好地欣赏异域文化。
3) functional equivalence in cultural translation
文化功能等值
4) unequal gender culture
性别不平等文化
5) cultural non-equivalences
文化不对等性
6) non-equivalence
不等值
1.
This gives rise to the non-equivalence in word meaning between the seemingly equivalent words.
囿于生存空间、生存空间所能提供的物质可能性和社会群体基于二者所内化的认知差异,产生了英汉对应词词义不等值现象。
2.
The paper gives a brief introduction to the studies on translation of non-equivalence conducted at home and abroad.
介绍国内外有关不等值翻译的代表性研究,并结合双语词典的编纂,探讨了双语词典中非等值词目,包括部分对等和无对等语词的翻译方法,重点论述了音译加上义词法、无标记词加标注法、替代加标注法和插图法在词典翻译中的应用。
3.
Based on a comparative study,the author proposes three translation yardsticks known as(1) equivalence,(2) partial equivalence and(3) non-equivalence.
文章从文化视角的差异,探讨了英汉习语的翻译问题,将其归纳为等值关系,部分等值关系和不等值关系,并进一步分析了三种关系类型中文化含义的异同点,提出了英汉习语翻译的思考方法。
补充资料:等值面构造技术
等值面构造技术
iso-surfaces construction techniques
dengzhimiQn gouZao」ishu等值面构造技术(150。su代aCes co.因truction吐民bulques)三维空间数据场显示的一种重要方法。这种方法可以利用现有的、由硬件实现的画面绘制功能构造比较清晰的三维空间数据场中的等值面图象,其图形生成及变换速度较快。因而被广泛地应用于科学及工程计算结果数据的显示中。 在三维空间数据场中构造等值面的方法很多,比较典型的是移动立方体方法。这一方法首先假定函数值在三维空间中均匀地分布在由立方体组成的三维网络的顶点上,并假定函数值沿立方体棱边作线性变化。当给定待求等值面的数值以后,首先需要判断等值面将与哪些立方体相交,当某一立方体八个顶点处的函数值均大于或均小于等值面的值时,则等值面将不与该立方体相交;否则,等值面将与该立方体相交。再根据函数值沿立方体梭边作线性变化的假设,求出等值面与立方体棱边的交点。将这些交点按一定规则连接起来,就可得到一系列的多边形或三角形。这就是待求等值面的近似表示。再利用计算机圈形学中传统的画面绘制技术,就可以得到待求等值面的真实感图形了。这里要特别强调的是,在连接各交点时,要采用消除歧义性的算法,以保证连接的正确性。为了提高用多边形或三角形表示等值面的精确程度也可以采用移动四面体方法,它是移动立方体方法的扩展。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条