说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 英汉语调
1)  English [英]['ɪŋɡlɪʃ]  [美]['ɪŋglɪʃ]
英、法、汉语
1.
A Speculative Contrastive Study of English,French and Chinese Word Formation;
英、法、汉语构词途径的哲学思辨与对比
2)  English and Chinese idioms
英汉习语
1.
Cultural connotation of English and Chinese idioms and its translation;
英汉习语的文化内涵与翻译
2.
The Contrast of the Usage of the Figure of Speech in English and Chinese Idioms and Their Contrastive Translation;
英汉习语中比喻用法的对比与翻译
3.
On foreignization and domestication from translation of culturally-loaded words in English and Chinese idioms
英汉习语中文化负载词的翻译策略:异化和归化
3)  English and Chinese
英汉语言
1.
Analysing the Cultural Differences of Figure between English and Chinese;
英汉语言中数字文化涵义差异分析
2.
A Comparative Study of Spatial Metaphors of Time in English and Chinese from the Perspective of Cognitive Linguistics;
从认知角度看英汉语言中时间的空间隐喻
4)  English and Chinese
英汉语
1.
Contrastive Studies of English and Chinese Synonyms;
对比视野中的英汉语同义词
2.
Explore the Causes of Amount Are of Great Disparity in Loan Wordsbetween English and Chinese;
英汉语中外来词数量悬殊成因探析
3.
A Contrastive Study of Emotional Metaphors About Fear Between English and Chinese;
英汉语“恐惧”情感隐喻认知对比
5)  English and Chinese language
英汉语言
1.
The vocabulary vacancy between the original language and the target language is a common phenomenon in English and Chinese language.
英汉语言中普遍存在原语与目的语之间的“词汇空缺”现象。
2.
This article discusses the similarities of basic structure about English and Chinese languages.
就英汉语言基本结构的相似性进行了探讨。
6)  English and Chinese proverbs
英汉谚语
1.
The Reflection of English and Chinese Cultural Differences in English and Chinese Proverbs;
英汉语言文化背景差异在英汉谚语中的映射
2.
On the national traits in English and Chinese proverbs;
试论英汉谚语的民族特点
补充资料:汉语拼音输入法


汉语拼音输入法
Chinese pinyin input method

  hanyu Pinyin Shurufa汉语拼音输入法((卜in砚论川叮讯i即utmethod)按汉语的拼音方式为汉字编码并箱人汉字的方法。拼音方式有依照(汉语拼音方案)、依照注音字母和依照其它拼音方式等多种。这里特指按《汉语拼音方案)的字母表、声母表、韵母表及其拼写规则输人汉语拼音,然后由计算机系统自动转换为对应的汉字和词语的方法。因此,有人认为这不是一种汉字编码输人方法,而是“拼音一汉语变换法”。 汉语拼音输入法有全拼输人法和双拼输人法之分。全拼输人法按汉语音节的字母来击键输人,可以在音节之后用数字1、2、3、4来表示阴平、阳平、上声、去声四个声调。也可以不击调号键,只是同音字增多。双拼输人法是按音节的声母和韵母来击键输人,声、韵各一键,所以叫双拼或者叫声韵双打,零声母音节也需要加击一键表示“零声母”。双拼方案目前尚不规范。各种方案之间在声母方面主要是双字母的zh、ch、sh分别用哪一个键来表示不一致,在韵母方面因为要将35个韵母压缩到26个字母键的键位上,差别更大。双拼韵母在键位上的设计有依韵母使用频度租依语音“开齐合撮”规律两种不同方法,也有的设计兼顾两个方面。预计双拼设计的国家标准或行业标准会很快问世。通用键盘键人汉语拼音除了对声调如何表示、双字母声母如何表示(双拼方式时)作出规定外,还要对d的表示法作出规定(通常用yu或v来表示)。此外,也有人发明声、韵、调(声调键兼空格键)三击的汉语拼音专用键盘来键人拼音,转换汉字。 拼音输人法还可以有简拼(或称拼音缩写)方式,例如d(的de)、~(我们w曰~)、jsj(计算机ji4suQn4jil)等,一些智能化较强的拼音输人法还有“混拼”方式,即全拼与简拼的自由组合。例如,计算机(jisj;j讲su山“j;jsjil……)。 拼音输人法的最大问题是有一些音节同音字较多,因此,目前较流行的拼音输人法都有较大的词月支持,采用词语输人方式以减少同音字的干扰。声时也有较强的智能化手段(如自动分词、自动记忆翻词、构词法分析、动态词语搭配频率统计等)以支提词语级的处理。目前,已有基于句转换的拼音输产法推人市场。在句法和语义问题解决之后,句转衫的输人方式才能走向成熟。对于用户输人的具体夕本(文字信息处理的对象)来说,应该是随着文本林容的变化自由地选择适当的字转换、词转换、语句喇换等不同的方式。随着智能化水平的不断提高承中、小学语文教育与普通话教育的加强,汉语拼音柑人法将成为一般人使用的主要汉字键盘枪人方法。
  
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条