说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 人称指代式
1)  Personal Reference
人称指代
1.
A Contrastive Analysis of Personal Reference in English Narrative Fictions and Scientific Writings;
而在指代中,人称指代的使用频率最高。
2)  personal reference
人称指称
1.
On the basis of the data from a fifth grade informant who acquired English in America, this paper studies the interference in English personal reference acquisition in discourse due to the differences of the personal pronouns between Mandarin Chinese and English in terms of Syntax and Semantics.
基于一个五年级学生在美国英语习得过程中所提供的语料 ,探讨了汉英人称代词句法、语义差异对英语语篇内人称指称习得的干扰 ,干扰的结果主要体现在英语人称指称的不衔接性。
2.
According to the framework of Error Analysis(EA),an analysis of personal reference errors in Chinese college students′spoken discourse has been made quantitatively and qualitatively.
基于语篇衔接理论探讨了中国大学生口语中人称指称的使用情况,利用错误分析方法对中国大学生口语中的人称指称错误进行分析。
3.
As one type of cohesive devices, personal reference plays an important role in textual cohesion.
随着Halliday和Hasan的《英语的衔接》(1976)一书的出版,许多中国学者对中国学生英语写作中衔接手段的使用作了大量研究,本文以韩礼德和哈桑的衔接理论为主线,探讨人称指称在书信中的衔接作用。
3)  person deixis
人称指示
1.
Pragmatic projection of person deixis and its communicative function;
人称指示的语用投射及其交际功能
2.
The first person deixis in Chinese L2 learners argumentative writing displays some marginal features.
Marmaridou认为指示不是绝对值,而是程度范畴,同一人称指示语在不同的语境中其原型性程度有所不同。
3.
Person deixis refers to mutual address between the speaker and the hearer when they exchange their information in a discourse.
它包括人称指示、地点指示、时间指示、话语指示和社交指示。
4)  personal pronouns
人称代词
1.
Application of personal pronouns in introduction section of English medical research articles;
人称代词在中外医学作者撰写的英文医学科研论文前言部分中的使用
2.
On the Comparison of Personal Pronouns in"A New Account of Tales of the World"and"The Scholars";
《世说新语》与《儒林外史》人称代词比较
5)  personal pronoun
人称代词
1.
A Study of Personal Pronoun Deviations in The Old Man and the Sea and their Translation Comparison;
《老人与海》中的人称代词变异及其翻译比较
2.
In order to improve veracity of personal pronoun anaphora resolution in Chinese text,in the paper,according to the feature of Chinese personal pronoun in the paroxysmal text of Chinese web pages,we conduct comparative experiments which are based on the corpus,between the maximum entropy and decision tree for personal pronoun anaphora resolution.
代词消解是文本信息处理中的一个重要任务,为了提高中文人称代词消解的准确性,文章在大规模语料的基础上,分析了中文网页突发事件语料中人称代词的特点,提出了最大熵模型算法和决策树算法两种算法,并对比了这两种算法的中文人称代词的消解效果。
6)  pronoun [英]['prəʊnaʊn]  [美]['pronaun]
人称代词
1.
This thesis mainly investigates the pronouns in public service advertising from the perspective of cognitive psychology,analyzes the pronominal scaling in PSA language,and poins out that advertising andience s cognitive schema based on their knowledge framework、attitude and values has an important influence on their cognitive psychology during construing pronouns in public service advertising.
集中探讨了公益广告语中人称代词的认知心理,并分析了代词阶在公益广告语中的运用,指出受众基于自己的的知识框架,态度,价值观所形成的认知图式会对识解公益广告人称代词时的认知心理产生深刻的影响。
2.
People not only hide their meanings in conversations,they often hide themselves behind a pronoun.
随着交际日渐成为一门学科 ,人们对此的研究也越来越多 ,但令人费解的是 ,人们似乎越来越不能交流自己的真情实感、自己的身心需要 ,而往往以沉默、谎言、晦涩的语言把自己包装起来 ,不仅如此 ,人们还把自己掩盖在人称代词中 ,从而增加了交际的难度。
3.
The Chinese and the Mongolian pronouns are both similar and different in meaning, kinds and grammatical functions.
汉语和蒙语的人称代词在意义、类型、句法功能方面既有相同之处也有区别。
补充资料:代指

代指

代指   病名。爪甲部之急性化脓性感染。出《诸病源候论》卷三十,又名代甲、糟指、土XX(wěi未)、(疒贡)爪、沦指、遭指。多因指、趾外伤感染,或火毒蕴结所致。巢氏云:“代指者,其指先肿,焮焮热痛,其色不暗,然后方缘爪甲边结脓极者,爪甲脱也。”历代外科家多沿此论。该病较难消散,易化脓于指甲下。治宜早期用甘草、朴硝各五钱煎汤浸洗,或用葱叶、乌梅捶碎去核肉取仁,共研和醋浸之。若甲下已成脓不消者,宜速切开排脓,外贴琥珀散。或按溃疡处理。参见指疔条。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条