1) the method of amplification
增补翻译
1.
This paper aims at the occasion on which the method of amplification should be used.
增补翻译是英汉互译中最重要的技巧之一,目的是使译文符合译入语的表达习惯和修辞特点,从而使译文与原文在内容、形式和精神三方面对等起来。
2) translation compensation
翻译补偿
1.
So the translators need to fill the cultural vacuum between the writer of the original text and the readers of the translated text, that’s the translation compensation.
翻译补偿以目的语手段为主,辅之以符合目的语规范的其他语言手段,根据文本类型和翻译目的,对翻译过程中潜在的、或发生的损失进行修复或弥补。
4) a value added translation
增值翻译
5) supplement li beral translation
增补意译
6) Translation-enhancing region
翻译增强区
补充资料:(增补)医贯奇方
(增补)医贯奇方
方书。卷数不详,现仅存卷1。明阴有澜(九峰)编著。编年不详。卷1收录延龄广嗣丸、调经兆妊丸、加减瑞莲丸、动气丸等各科验方120方。现存明张起鹏校刊本残卷(卷1)。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条