1) three kinds of phrases
三种短语
1.
Based on this, the writer of the paper compares the course book with relevant course books, focusing on the analysis of the syntactic components, and functional features of the three kinds of phrases.
黄、廖本《现代汉语》有关主谓短语、量词(动量)短语和介词短语等三种短语的功能类属,几个版本前后多变,终未成定论。
2) the three semantic features
三种语义特征
3) He knows three languages.
他通三种语言。
4) She can speak three languages.
她会说三种语言。
5) phrase
[英][freɪz] [美][frez]
短语
1.
The Research and Application of Phrase-Based Statistical Machine Traslation System;
基于短语的统计机器翻译系统的研究与应用
2.
In this model, the syntax structure was decomposed according to the phrase segmentation to avoid the inconsistence between phrase and syntax.
为了处理统计机器翻译中的长距离调序,在基于短语的统计翻译模型的基础上提出了句法调序模型。
6) Phrases
[英][freiz] [美][frez]
短语
1.
English phrases take up a large quantity in English vocabulary.
英语的词汇里有很多是短语。
2.
The word repetition of phrases and set collocation in German and Eng- lish is discussed in this paper,which helps to illustrate the same,similar and differ- ent points in German and English by contrasting and analyzing this special phe- nominon.
通过大量例句对照分析了德语和英语中的短语、固定搭配以及语法结构中出现的词语重复,用以说明德语和英语中重复现象的相同、相似和不同之处。
补充资料:三种发相──嗔恚三种发相
【三种发相──嗔恚三种发相】
﹝出释禅波罗蜜次第法门﹞
[一、非理嗔相],谓行人修禅定时,嗔觉欻然而起,无问是理非理,他犯不犯;无故而发嗔恚,障诸禅定,是为非理嗔相。
[二、顺理嗔相],谓行人修禅定时,外人实来恼我,以此为缘,生于嗔觉,相续不息;亦如持戒之人,见非法者,而生嗔恚。嗔虽顺理,亦障禅定,是为顺理嗔相。
[三、诤论嗔相],谓行人修禅定时,着己所解之法为是,谓他所行所说悉以为非。外人所说不顺己情,即恼觉心生,而起嗔恨,障诸禅定,是为诤论嗔相。
﹝出释禅波罗蜜次第法门﹞
[一、非理嗔相],谓行人修禅定时,嗔觉欻然而起,无问是理非理,他犯不犯;无故而发嗔恚,障诸禅定,是为非理嗔相。
[二、顺理嗔相],谓行人修禅定时,外人实来恼我,以此为缘,生于嗔觉,相续不息;亦如持戒之人,见非法者,而生嗔恚。嗔虽顺理,亦障禅定,是为顺理嗔相。
[三、诤论嗔相],谓行人修禅定时,着己所解之法为是,谓他所行所说悉以为非。外人所说不顺己情,即恼觉心生,而起嗔恨,障诸禅定,是为诤论嗔相。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条