1) Duiwen
对文
1.
Analysis to the Synonyms Relevant to Sanwen and Duiwen in Guang Ya Shu Zheng;
《广雅疏证》“散文”、“对文”所涉同义词词义状况分析
2.
It must be pointed out that the duiwen in terms of rhetoric and semantic explanation is identical in spelling and pronunciation but different in meaning, object and function from the duiwen whose task is to discriminate synonyms and always related with sanwen (散文), or pr.
“对文”是修辞表达、词义训诂中的一个常见方法 ,但往往界限不明 ,与其他概念相混 ,使用缺乏规范。
2) against classical Chinese
反对文言文
3) packet pair
报文对
1.
For estimating the available bandwidth along a network path,a novel active probing methodology COPP(chirp of packet paris)is presented combining self-induced congested principle with packet pair technique.
针对网络路径可用带宽的精确测量问题,结合报文对与自拥塞原则提出了一种路径可用带宽测量新方法COPP(Chirp of Packet Paris),其基本思想是以一组发送速率不断增大的报文对序列为探测报文,通过发现所有转换带宽并根据相应转换点所受干扰程度赋予转换带宽不同的权重,加权平均的结果即为测量结果。
2.
chirp of packet pairs,a novel active method to yield available bandwidth along network paths.
报文对间隔及报文单向延迟的变化可以反映报文发送速率与可用带宽的大小关系,根据这个规律本文提出了一种基于应用需求的网络路径可用带宽测量策略COPP。
3.
The principle of introducing packet pair into self-induced congestion makes COPP obtain a measurement result under the lowest overhead with an only cost of a sequence of packet pairs whose transmission rate is growing.
通过结合报文对与自拥塞原则,使得COPP在最低开销的情况下得到一个测量结果的代价仅为一组发送速率不断增大的报文对序列。
4) text proofreading
文本校对
1.
This paper introduces the basic patterns of language information processing and the classifying system of modern Chinese terms that the grammatical information dictionary follows,illustrating the roles of grammar knowledge and grammar study in language information processing from Chinese input and text proofreading.
首先介绍了语言信息处理的基本模型和语法信息词典所遵循的现代汉语词语分类体系,然后从中文输入和文本校对两个方面阐述语法知识与语法研究在语言信息处理中的重要作用。
2.
To improve the efficiency of syntactic errors checking and semantic errors checking in Chinese text proofreading,this paper gives a Chinese text proofreading system model based on HNC.
针对中文文本在语法错误和语义错误校对方面存在的问题,基于HNC理论构建了一个中文文本校对系统模型,该模型利用传统查错系统和HNC句类分析系统相结合的方法,并对日常报刊杂志100篇文章进行了实验,与word2003查错系统相比,在解决语法层次和语义层次上的错误,该方法有明显优势。
5) cultural comparison
文化对比
1.
Pragmatic and cultural comparison of Chinese and English metaphors and their translation;
汉英隐喻的语用文化对比与翻译策略
2.
The cultural negative transfer of the Chinese language in English writing and its causes are analyzed in terms of grammar,syntax and text,and the countermeasures are also provided: enhancing cultural consciousness;making cultural comparison;practising thinking in English and laying emphasis on writing practice.
文章从词汇、句法、语篇三个层面分析了英语写作中的母语文化负迁移现象及其产生原因,并提出规避策略:强化文化意识,加强文化对比,学会英语思维和注重写作实践。
3.
This essay discusses about the cultural connotation of snake in the eastern and western culture in view of the cultural comparison, and the usage of snake in Chinese and English is also compared.
文章拟从文化对比的角度,探讨蛇在东西方文化中内涵的异同,并对蛇在汉语和英语中的用法进行了一番比较。
6) Documentation linking
文档对接
补充资料:对文
1.谓诗文中词句相对偶。 2.训诂学上指意义相反或关联的词句相对成文。对文对于辨析词义和考订文字有一定的作用。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条