说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 翻译失败
1)  translation failure
翻译失败
1.
On the translation failures caused by crosscultural differences;
文化差异导致的翻译失败
2)  translation loss
翻译损失
3)  translation errors
翻译失误
1.
Based on skopostheorie put forward by the school and from the perspective of intentionality of translation,the present study makes an analysis of functional,cultural,and linguistic translation errors in the scenic spot publication translation of Zhuhai,and the author points out its significance in tourism publication translation.
以功能学派翻译目的论的原理为理论框架,从翻译的目的性出发,举例分析了旅游城市珠海的景点英译中存在的功能性、文化性以及语言性翻译失误的现象,并指出翻译目的论对旅游翻译的重要指导意义。
2.
According to the survey,linguistic and cultural translation errors exist in the English-version web profiles of several Chinese universities.
调查表明:一些高校英文网页中存在语言性、文化性等类型的翻译失误。
3.
Based on Skopostheorie and from the perspective of intentionality of translation, the present study made an in-depth analysis of functional, cultural and linguistic translation errors in the English versions of the web profiles of some leading universities in China, in comparison to some parallel texts in the original.
本文以翻译目的论的原理为理论框架,从翻译的目的性出发,并参考译语文化中的平行文本,举例分析了我国一些重点大学网站英文版"学校概况"中存在的功能性、文化性以及语言性翻译失误的现象,并指出,产生这些失误的根源在于译者缺少翻译的目的意识。
4)  translation failure
翻译失误
1.
However, translation failure shows that students cannot bring out the original meaning both comprehensively and accurately without any distortion or casual addition or deletion of the original thought in doing their assignments.
从学生的翻译失误看,往往由于理解上出现了偏差、或任意增删等而导致译文表达不能到位。
5)  translation distortion
翻译失真
1.
The translating of The Story of the Stone is very difficult,not only because of the translator s preuderstanding of the original,but also because of the cultural screening caused by cultural differences,which will lead to translation distortion.
《红楼梦》的跨文化翻译是困难的 ,这不仅是由于译者有着自己对原著的“前理解”(Preunderstanding) ,同时还由于不同国家文化差异形成的翻译过程中的“文化过滤” ,造成翻译失真 ,如采用翻译理论中的“等效翻译” ,或可对这种情况有所纠正。
6)  posttranslational inactivation
翻译后失活
补充资料:《奥军的失败》


《奥军的失败》
Austrian Defeat, The

The)军队。用社论论坛收入13卷争结运动企图的国仑三实现首相事同给法利势月26利独的发马振撰写统帅被击军遭己犯条道军阵二二二、条上军防败。联军翼都((奥军的失败))(八。s,ria。。efeat,恩格斯评述意大利独立战争中奥地和在马振塔会战中失败原因的军事著柞英文写于1859年6月9日左右,作久刊载于1859年6月22日《纽约每日报))第5669号。中译文约2 600字,《马克思恩格斯全集》中文第1版第和《马克思恩格斯军事文集》第4笔 1849年,第一次意大利独立战束。进人50年代后,意大利民族解加再度高涨,大资产阶级和自由派贵蘑借助法国的力量收复被奥地利占领土,以实现国家统一。法国皇帝拿硒世则以“解放”意大利为借口,企匡其领土野心。1858年6月,撒丁王匡C.B.加富尔和拿破仑三世缔结反奥军盟,法国以撒丁将萨伏依和尼斯割让国为条件,应允出兵协助撒丁把奥址力逐出伦巴第和威尼斯。1859年4日,奥地利向撒丁宣战,第二次意大立战争爆发。恩格斯十分关注战局展。6月4日,撒丁王国和法国联军在塔(又译马真塔)会战中击败奥地利代恩格斯在得到奥军失败的有关文件尼了该文,分析了奥军在马振塔会战牛指挥不力,战略战术运用不当,以致败的根本原因。该文指出,与其说奥到了联军的突然袭击,不如说奥军自了错误。当时,在联军面前敞开着三路:一是直接在奥军阵地的中央运灵是在奥军阵地的左翼运动,三是在奥地的右翼运动。如果奥军要想保住滓只能把军队横置于这三条道路中的一进行防守;如果每条道路各派一个守,那便是分散兵力,必然要遭到头而奥军正是占领的侧方阵地,截断了直接通往米兰的大道。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条