1) interpretation
[英][ɪn,tɜ:prɪ'teɪʃn] [美][ɪn'tɝprɪ'teʃən]
译述
1.
Zhou Jue-liang s method of interpretation and his translation of the analysis of "The Madness of Lear";
周珏良“译述”法及其译作《〈李尔王〉分析》
2.
This paper suggests that maintaining the essence of the original and employing cohesive and coherent devices are effective ways to achieve faithfulness and fluency in interpretation.
译述是特殊形式的翻译。
2) Oral Interpretation by Foreigners and Written Chinese by Chinese Intellectual
洋译华述
1.
On Pattern of Oral Interpretation by Foreigners and Written Chinese by Chinese Intellectual——From Late Ming Dynasty to Late Qing Dynasty;
“洋译华述”的译书方式述论——以明末至晚清为中心
3) translation briefs
翻译述要
4) Descriptive Translation Studies
描述翻译学
1.
Translation Norms Within a Descriptive-Explanative Model: on Toury s Rationale for Descriptive Translation Studies;
翻译规范的描述解释性模型:吉迪恩·图里的描述翻译学研究
2.
A Linguistic Model for Descriptive Translation Studies
描述翻译学的语言学理论模式
3.
Descriptive Translation Studies,initiated at 1970s,possess both theoretical and practical attributes,and thus,the dualism redounds to the exchange between the study of translation theories and that of practices.
始于20世纪70年代的描述翻译学,因其理论意义和实践价值,在翻译研究中占有十分重要的地位。
5) reviewing translation
述评性翻译
6) DTS
描述翻译学
1.
Reflections on Instrumental Reason of DTS;
描述翻译学中的工具理性反思
2.
Can Instrumental Reasoning Stand Alone in DTS;
描述翻译学中的工具理性辨(英文)
3.
A Diachronic Study of Two Chinese Versions of Lin Yutang s My Country and My People from the Perspective of DTS;
从描述翻译学的角度对林语堂《吾国与吾民》两个中文译本的历时研究
补充资料:译述
1.翻译述说。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条