说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 送别
1)  send-off [英]['send,ɔ:f, -,ɔf]  [美]['sɛnd,ɔf, -,ɑf]
送别
1.
The send-off poems can be divided into two types: one type concentrates on the general characteristics of send-off and the other on the specific ones.
杜甫的送别诗多是写极具个性的离别,采取写实的手法,深刻地表现了具体的离别情境所蕴含和牵连的种种复杂的人生体验和人生感悟,具有超越传统离别主题更深广的思想与审美意蕴,这是杜甫在送别诗写法上的新变。
2)  see someone off; Bid someone goodbye
给..送行;送别
3)  farewell poem
送别诗
1.
Freshness· Nature· Broad- mind· Health On farewell poems written by Wangwei and Meng Hao-ran;
清新·自然·旷达·健康——略论王、孟送别诗的送别意象
2.
Wang Changling paid attention to the creation of mood and image in his farewell poems.
王昌龄的送别诗,十分重视诗歌意境、意象的创设。
3.
He not only wrote a large number of powerful frontier fortress poems and obscure poems,but also wrote a lot of popular farewell poems.
王昌龄是盛唐著名诗人 ,他不仅创作了大量雄浑豪迈的边塞诗和委婉含蓄的宫怨诗 ,而且还创作了大量内容丰富脍炙人口的送别诗。
4)  special transport
特别输送
1.
Trough the social investigation into the special transport files of Japanese 731 unit,we know that in some Chinese parts,especially in Heilongjiang and Shandong,there are still enormous eyewitnesses and physical evidence about Japanese Army BW special transport.
根据日军七三一部队"特别输送"档案进行的实证调查证明:在中国民间,特别是黑龙江、山东两省,存在日军细菌战"特别输送"罪行的大量人证物证,这证明日军细菌部队在细菌实验中杀害的中国人的数量巨大,其中以黑龙江省受害最为严重。
5)  poems about seeing off persons
送别词
1.
Xin Qiji poems about seeing off persons are an important part of his poetry.
辛弃疾的送别词是辛词的重要组成部分,虽属婉约一类,但慷慨悲昂的家国之思、壮志难酬的不平之怨、缠绵温润的人间真情构成其主旋律,因而又平添了几分豪气。
6)  see-off place
送别之地
补充资料:送别
【诗文】:
东风柳线长,
送郎上河梁。
未尽樽前酒,
妾泪已千行。
不愁书难寄,
但恐鬓将霜。
空怀白首约,
江上早归航。




【注释】:
【注释】:




【出处】:
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条