说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 送别歌
1)  the song Farewell
送别歌
2)  send-off [英]['send,ɔ:f, -,ɔf]  [美]['sɛnd,ɔf, -,ɑf]
送别
1.
The send-off poems can be divided into two types: one type concentrates on the general characteristics of send-off and the other on the specific ones.
杜甫的送别诗多是写极具个性的离别,采取写实的手法,深刻地表现了具体的离别情境所蕴含和牵连的种种复杂的人生体验和人生感悟,具有超越传统离别主题更深广的思想与审美意蕴,这是杜甫在送别诗写法上的新变。
3)  singer identification
歌者识别
1.
Singer identification is essential in music retrieval, for the performance of singer identification system can be severely degraded by the interference of background music.
歌者识别是音乐检索中非常重要的一个方面,背景音乐会严重地影响歌者识别系统的性能。
4)  see someone off; Bid someone goodbye
给..送行;送别
5)  farewell poem
送别诗
1.
Freshness· Nature· Broad- mind· Health On farewell poems written by Wangwei and Meng Hao-ran;
清新·自然·旷达·健康——略论王、孟送别诗的送别意象
2.
Wang Changling paid attention to the creation of mood and image in his farewell poems.
王昌龄的送别诗,十分重视诗歌意境、意象的创设。
3.
He not only wrote a large number of powerful frontier fortress poems and obscure poems,but also wrote a lot of popular farewell poems.
王昌龄是盛唐著名诗人 ,他不仅创作了大量雄浑豪迈的边塞诗和委婉含蓄的宫怨诗 ,而且还创作了大量内容丰富脍炙人口的送别诗。
6)  special transport
特别输送
1.
Trough the social investigation into the special transport files of Japanese 731 unit,we know that in some Chinese parts,especially in Heilongjiang and Shandong,there are still enormous eyewitnesses and physical evidence about Japanese Army BW special transport.
根据日军七三一部队"特别输送"档案进行的实证调查证明:在中国民间,特别是黑龙江、山东两省,存在日军细菌战"特别输送"罪行的大量人证物证,这证明日军细菌部队在细菌实验中杀害的中国人的数量巨大,其中以黑龙江省受害最为严重。
补充资料:双黄鹄歌送别
【诗文】:
〔时为节度判官。在凉州作。〕
天路来兮双黄鹄。
云上飞兮水上宿。
抚翼和鸣整羽族。
不得已。
忽分飞。
家在玉京朝紫微。
主人临水送将归。
悲笳嘹唳垂舞衣。
宾欲散兮复相依。
几往返兮极浦。
尚裴回兮落晖。
岸(一作塞)上火兮相迎。
将夜入兮边城。
鞍马归兮佳人散。
怅离忧兮独含情。





【注释】:



【出处】:
全唐诗(册4 卷125 页1262c)
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条