说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 俗词
1)  common poems
俗词
2)  custom vocabulary
民俗词汇
1.
This article selects a part of custom vocabulary of Xuzhou dialect to investigate the changes in the local old age,middle-aged and young people and analyze reasons,discusse the present situation and the development tendency of the change.
民俗的形成和推广必须借助于一定的语言形式,必须有一套和这种民俗相联系的独特的词语——民俗词汇。
3)  culture-loaded words
国俗词语
1.
National cultural differences lead to a barrier to translating culture-loaded words.
各民族文化差异造成国俗词语的翻译障碍。
4)  pop librettos
通俗唱词
1.
In Journey to the West,the influence of folk story-telling and singing manifest itself in three aspects: numerous interludes of pop librettos;fixed patterns of plots and frequent use of slang.
《西游记》中的民间说唱遗存主要表现在三个方面:通俗唱词的大量穿插;故事情节模式化现象比较突出;民间俗语的频繁使用。
5)  popular word
通俗词语
6)  colloquial words
俗语词
1.
This article deliberates six colloquial words, for instance, Bazui(跋嘴), Hou Zaimen(后宰门), Nong(农), Shuosai(朔腮), Tui(推) and Xi Yama(戏丫麻) by using parallelism, induction, and mutual proof between documents and dialects.
本文运用排比归纳、文献与方言互证等方法 ,考释了“跋嘴”、“后宰门”、“农”、“朔腮”、“推”、“戏丫麻”等六条明清俗语词。
2.
The study on colloquial words in literary sketch is a new visual angle in vocabulary research.
以笔记小说中的俗语词为对象展开研究,是词汇研究中的新视角,已有学者从事这方面的研究并取得了丰硕的成果。
3.
The paper deliberates five colloquial words in Dunhuang Bianwen,for instance,Ai(爱),Ding(钉),Duo(夺),Pupai(铺排) and Sheng(胜)by using parallelism,induction,and mutual proof between documents and dialects.
本文运用排比归纳、文献与方言互证等方法,考释了敦煌变文中"爱"、"钉"、"夺"、"铺排"、"胜"等五条俗语词。
补充资料:无俗念 灵虚宫梨花词 以上强村丛书用晦木斋
【诗文】:
春游浩荡,是年年、寒食梨花时节。白锦无纹香烂漫,玉村琼葩堆雪。静夜沈沈,浮光霭霭,冷浸溶溶月。人间天上,烂银霞照通彻 。浑似姑射真人,天姿灵秀,意气舒高洁。万化参差谁信道,不与群芳同列。浩气清英,仙材卓荦,下土难分别。瑶台归去,洞天方看清绝。


【注释】:



【出处】:
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条