1) "unfaithful" phenomenon
"不忠实"现象
3) fidelity/infidelity
忠实/不忠实
1.
Contemporary translation theory has taken a turn from the traditional issue of fidelity/infidelity to a new concern with ethics, or to the issue of the translator s responsibility.
传统的翻译观强调译文要忠实于原文,当代翻译理论主张从忠实/不忠实问题转向伦理观念,或者说,转到译者的职责问题。
4) phenomenal intervie
现象忠告
5) disloyal
[英][dɪs'lɔɪəl] [美][dɪs'lɔɪəl]
不忠实
1.
The paper analyzed causes of disloyal translation from five aspects of language differences,political and ideological factor,culture shock,aesthetic conceptions and moral conceptual factor,and cognitive factors.
本文从语言差异因素、政治与意识形态因素、文化冲突因素、审美取向与伦理道德观念因素以及认知因素等五个方面分析了不忠实译文的发生原因,并以此说明翻译也可以不忠实,"不忠"情有可原。
补充资料:“孤岛”现象
中国一些地区虽然有单个相对强大的中心城市,但由于地
理、交通、城市设置、政策因素等一系列条件的限制,使这些城
市只能以%26ldquo;孤岛%26rdquo;形式发展,难以形成大、中、小城市合理布局
的城市体系,中心城市的聚集效益不能有效地扩散。
理、交通、城市设置、政策因素等一系列条件的限制,使这些城
市只能以%26ldquo;孤岛%26rdquo;形式发展,难以形成大、中、小城市合理布局
的城市体系,中心城市的聚集效益不能有效地扩散。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条