1)  "Quote"
转述分句
1.
On the Perplexing Syntactic Relationship between "Quote" and "Reporting Clause";
貌合神离的英语“转述分句”与“引语”
2)  reporting clause
“转述分句”
1.
There are several hundred English verbs that can introduce a(direct) reporting clause and a classification of them is made by logical and semantic criteria.
“直引结构”中的“转述分句”表现出语用功能丰富多变的结构特点。
3)  reporting
转述
1.
In Chinese teaching,teachers and students reporting of texts falls into two categories: comprehensive reporting and creative reporting.
转述,是指人们通过口头和书面形式对模本内容的中间传递。
2.
This paper presents an analysis of reporting in English academic texts of natural sciences and humanities, provides a classification of reporting verbs, and also discusses the relationship between reporting structure and tense and voice.
转述是学术语篇的一种普遍现象 ,作者为了创建自己的研究空间 ,会首先回顾本研究的背景 ,以继续前期研究 ,因而要大量地转述他人的观点及研究成果。
3.
This dissertation is an attempt to study the linguistic phenomenon of reporting in Literature Reviews of English dissertations, especially that in English dissertations by doctoral candidates.
本文试图研究英语学位论文文献综述中的语言转述现象,尤其是英语博士学位论文文献综述中的转述。
4)  reported speech
转述言语
1.
Owing to the essential role it plays in news reporting,reported speech demands special attention in any serious analysis of news discourse.
人们在分析英语新闻语篇时特别关注其中的转述言语。
5)  reporting mode
转述方式
6)  reporting verbs
转述动词
1.
This paper is a tentative comparative analysis of the use and distribution of the reporting verbs in China Daily.
转述动词构成引语最直接的语境,具有预示和支配其理解的功能。
2.
Therefore,reporting verbs are regarded as one of the clearest signals of the presence of evaluation.
转述动词是学术论文中一种普遍的语言现象。
参考词条
补充资料:分句
语法上指复句里划分出来的相当于单句的部分。分句和分句之间一般有停顿,在书面上用逗号或者分号表示。分句和分句在意义上有一定的联系,常用一些关联词语(连词、有关联作用的副词或词组)来连接,如:天晴了,雪也化了。参看〖复句〗。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。