说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 注文
1)  annotation [英][,ænəu'teiʃən]  [美][,æno'teʃən]
注文
1.
This paper discusses the value of the annotation in the Buddhist Scriptures translated by Yi Jing(635~713,an eminent monk in the Tang Dynasty).
本文从语料和语言学两个角度,对唐代僧人义净译著中的注文材料作了初步分析。
2.
The paper discuss the writer of the annotation in the Buddhist scriptures translated by Yi Jing(635-713,an eminent monk in the Tang Dynasty).
本文介绍了唐代高僧义净译著中的注文的数量、内容等基本情况,根据对注文和正文中的有关语言事实的比较分析结果,参照有关典籍的记载情况,对这些注文的作者问题作了深入研究,并以大量的新材料证明,这些注文的作者就是义净本人。
3.
The author finds 25 improper punctuations in the annotation to The Variorum of Xun Zi published by the Zhonghua Publishing House.
文章对《荀子集解》中华书局标点本注文部分的25处标点提出了不同看法,意在说明“多思勤查”在古书标点工作中,尤其是在古注标点工作中的重要性。
2)  writing in classical style
文言文注释
3)  Cultural Stimulation
文化注射
4)  cultural notes
文化注释
1.
Combining the rich fruits in contrastive linguistics with the basic principles and methods in modem dictionary compilation,this paper mainly explores the compilation of the two_way bilingual learner s dictionary with bilingual explanations,and the necessity and design of the cultural notes of this kind of dictionary.
探讨了双解双向双语词典及其文化注释的必要性与设计编排 ,旨在欲将我国外语界在语言对比研究方面的丰硕成果与现代词典编纂的基本原则和手段相结合 ,编纂出一部适合我国国情的双语学生词典。
2.
Stresses the necessity of adding cultural notes to English Chinese dictionaries to meet the need of intercultural communications.
针对跨文化交际发展的需要,提出了给英汉词典增加“文化注释”的必要性,举例说明了“文化注释”词条编排设计中的几个问题。
5)  Text Mark
文字注记
1.
Text Mark is very important for intuitively expressing the information of 3D objects in 3D City Model,however,few research works pay attention on it.
3维文字注记对于直观表达3维场景中对象的文本信息非常重要,但现有研究大多忽略这一问题,该文主要针对城市环境3维建筑物模型的注记问题,提出一种基于视点位置和方向的动态注记方法。
6)  reference [英]['refrəns]  [美]['rɛfrəns]
文内标注
1.
Analysis of problems of reference citing in medical papers;
医学论文参考文献文内标注不当的分析及标注方法
补充资料:注文
1.解释字句的文字。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条