说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 郝思佳
1)  Scarlett O Hara
郝思佳
1.
Parallel Study of Scarlett O Hara and Wang Xifeng;
郝思佳与王熙凤的平行研究
2)  Scarlett
郝思嘉
1.
Interpretion of Scarlett s Success and Failure from Psychoanalysis Angle;
郝思嘉成败之精神分析解读
2.
On the Absence of Feminine Discourse Right Reflected from the Defeats of Marriage Breakthrough——Comments on the Image of Scarlett in Gone with the Wind;
婚姻突围失败所折射的女性话语权的缺失——小说《飘》主人公郝思嘉形象辨析
3.
Seeking Selfhood——Inquiring the Subsistent State of the Dramatis Personae Scarlett in “Gone with the Wind”;
寻找自我——论《飘》之主人公郝思嘉的生存状态
3)  Figure of SCARLETT O HARA
郝思嘉形象
4)  Hoa/Howe
5)  Scarlett O Hara and Yangyuhuan
郝思嘉与杨贵妃
6)  Researches on the Thoughts of Hao Jing: A Review
郝敬思想研究综述
补充资料:思佳客·题周草窗《武林旧事》

思佳客·题周草窗《武林旧事》

张炎

梦里瞢腾说梦华,莺莺燕燕已天涯。

蕉中覆处应无鹿,汉上从来不见花。

今古事,古今嗟,西湖流水响琵琶。

铜驼烟雨栖芳草,休向江南问故家。

周密词作鉴赏

周草窗即周密,张炎的好友,周密、张炎,和王沂孙、蒋捷并称宋末四大词家。《武林旧事》,即周密所著,成书在宋亡后,书中不仅记载南宋百余年间都城临安的风土人情,且记载许多历史掌故,备述“盛衰无常,年运既往”的感慨。书中使张炎最感兴趣的即是其中记载绍兴二十一年十月高宗驾幸张俊府弟(张俊是张炎的六世祖,南宋初年著名的大将),张府供应高宗的御筵成为当时的盛事。关于这段内容整整结成一卷,看前时故家盛举,想今日愁苦流离,张炎读后感触倍加,遂写下本词。

本词全篇围绕临安(今杭州)、西湖来写。上片说临安盛日都成梦影。起着“梦里瞢腾”二句,引用二典。“梦华”引用《列子》黄帝梦游华胥国的典故,“梦里梦瞢腾说梦华”,昔日的盛景在《武林旧事》中历历在目,然而盛景不再,只能在梦中畅游昔日年华。一个“梦”字表现感慨之深,回思之痛。“莺燕”用苏轼“诗人老去莺莺在,公子归来燕燕忙”(《述古令作诗》)这里代指歌姬舞妓,说往日的歌姬舞妓都已散表走天涯。次二句“蕉中覆处”,也引用二典。“蕉无鹿”。出自《列子。周穆王》,“郑人有薪于野者,遇骇鹿,御而击之,毙之。恐人之见之也,遽而藏诸隍中,覆之以蕉,不胜其喜;俄而遗其所藏之处,遂以为梦焉。”“直中覆处应无鹿”言旧欢难再,旧况难现,如同蕉中寻鹿。“汉上花”用《韩诗外传》典,据载周人郑交甫在汉上遇二神女与之交谈,其言甚欢后神女解佩赠珠而去。郑喜不自禁,不料刚走数步,珠不见了,二女也不见踪影。“汉上从来不见花”与上句意同,指汉上本来无花。此二句对偶工整、意理深含,不管“蕉下无鹿”,还是汉上无花“,不都说明书中所记临安的”梦华“,实质上不就如同”痴梦“,”空华“吗?淡淡两句,情意无穷,感伤至深。

下片以兴亡盛衰无常的感慨,又表达出作者对国仇家恨的痛楚。“今古事”三句,承接上片言古今兴衰,古今都难以摆脱,只能哀叹世事的无常,如西湖流水演奏的琵琶曲。又有人言“西湖流水雨琵琶”借用杜牧《泊秦淮》诗中“商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花”,(后庭花是琵琶曲)指对古今兴衰,仍有人置若罔闻,如亡国之商女犹无恨,仍在演奏《后庭花》这样的艳词琵琶曲,此解亦有道理。“铜驼烟雨栖芳草,休向江南问故家。”“铜驼”见《晋书·索靖传》:“靖有先识远量,知天下将乱,指洛阳宫门前铜驼叹曰:”会见汝在荆棘中耳。“此句表明人世难料,不要问家乡变迁,人生巨变。

总之,此词情深意切,真情实感露诸笔端,是一首佳作。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条