1) annotated interpretation
诠释性翻译
1.
Based on a study of the past and present invention and borrowing of new words in the Lahu language,the paper scientifically analyzes the development rule of Lahu new words and proposes a respect of the language law and people s invention and criticizes the biased approach to the annotated interpretation of new words.
书面语则是出版物的翻译语言,主要有编译人员采用创造和诠释性翻译的方式增加新词。
2) An interpretation or translation.
诠释或翻译
3) hermeneutical translation theory
诠释学翻译理论
4) explanatory translation
解释性翻译
1.
Different languages have different cultural background,which constitutes an obstacle in the inter-cultural communication;therefore,explanatory translation is playing a crucial role in the "culture transplant" by explaining the cultural details contained in a context.
解释性翻译在文化交流中将不同语言文化的独特之处以及文化背景加以详尽的解释,起到了移植文化的重要作用。
2.
Nida s matching response ,explanatory translation is a required method of transplanting cultures.
奈达的“对等反应”理论,解释性翻译是不可缺少的,它是外事活动中移植文化的必要手段。
3.
Based on the study of Brooks\' version and in light of cultural translation theory,this thesis proposes that the combined use of transliteration and explanatory translation may be a proper way for translating culturally-loaded concepts like Ren(仁).
通过比较不同时期不同译者的翻译,在较多译本采用“同化”翻译策略的情况下,依据白牧之、白妙之的译本,运用文化翻译理论,本文提倡用“音译和解释性翻译”的方法来翻译《论语》中“仁”这一重要哲学词汇。
5) Hermeneutic translation
阐释性翻译
6) paraphrasing translation
解释性翻译(义解)
补充资料:连续性与非连续性(见间断性与不间断性)
连续性与非连续性(见间断性与不间断性)
continuity and discontinuity
11an父ux泊g四f“山。麻以角g、.连续性与非连续性(c。nt,n琳t:nuity一)_见间断性与不间断性。and diseo红ti-
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条