1) transformation
形象转换
1.
Translation is essentially the transformation of language form and meaning between two languages.
本文试结合语境因素,通过实例描述探讨英汉互译中形象转换的几种方法。
2) cultural image transfer
文化形象转换
1.
This paper explores reception_theoretic inspirations for cultural image transfer in advertising English translation,and proposes four basic strategies for cultural image transfer,namely,preservation,substitution,addition and cancellation.
并指出文化形象转换在广告翻译中的重要意义。
3) image
形象
1.
Investigation on the opinions of nurses image and hospital competitiveness among patients;
病人对护理人员形象与医院竞争力的观点调查
2.
Space and image of school buildings combining the perceptual with the rational --Architectural creation of the 47th Demonstration High School in Tianjin;
理性与感性交融的学校建筑空间与形象——天津市第四十七中学示范高级中学的建筑创作
4) figure
形象
1.
Comparison between Lu Xun’s and Nikolay Gogol’s The Diary of a Madmanfigure;
鲁迅果戈理笔下狂人形象比较论
5) images
形象
1.
The lyric female images in Zhu Shuzhen s works of ode to flowers and trees;
朱淑真咏花木作品中的抒情女性形象
2.
Tragedy Hero——Images and Features of Linchong;
悲剧英雄——林冲的形象特点
3.
Evaluation of Regional Images of Hunan Province:An Empirical Analysis;
湖南省域形象评价实证分析
6) identity
形象
1.
Investigation and Analysis on the Identity of University s Information Center;
高校信息中心形象调查分析
2.
A Study on the Students Cognition of Instructor s Identity in Southwest University;
西南大学学生对辅导员形象认知的调查研究
3.
Because Kunming is a developing city for international trading and traveling, the importance of introducting city identity to developing Kunming is discussed.
同时论述了昆明作为发展中的国际商贸旅游城市,导入城市形象对昆明城市发展的重要意义。
参考词条
补充资料:可转换证券的转换价值
可转换证券的转换价值——
如果一种可转换证券可以立即转让,它可转换的普通股票的市场价格与转换比率的乘积就是可转换证券的转换价值,即转换价值等于普通股票的市价乘以转换比率。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。