说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 文学描写
1)  literary description
文学描写
2)  descriptions of music appearing in his literature works
文学作品中的音乐描写
3)  Descriptive translation studies
描写译学
1.
Descriptive translation studies (DTS) represents a new approach to translation studies developed in the 1970s in the western world, which not only broadens the horizon of translation studies, but swerves its focus to target-orientedness and target culture.
描写译学是西方20世纪70年代发展起来的译学研究新视角,不仅拓宽了翻译研究的范围,而且将研究的焦点转向以目的语及其文化为研究中心。
2.
With the development of descriptive translation studies, a new methodology of corpus study has been introduced to the investigation of translators style through large-scale linguistic description, cultural explanation and exploration.
描写译学框架下的译者风格研究开始借助语料库研究方法,通过大规模的语料分析,考察译者传承原作风格之外流露出的“痕迹”,并对风格的产生进行文化、意识形态方面的阐释。
3.
This paper discusses research objectives and methods of descriptive translation studies(DTS).
本文介绍了描写译学学派研究的目的与方法。
4)  descriptive linguistics
描写语言学
1.
If English teacher want to teach grammar well,they should know about the whole contents of traditional grammar,descriptive linguistics and generative grammar these three ways,and should also know about how they revise and how they complement each other.
英语教师如果想把语法教好,就应该了解传统语法、描写语言学和生成语法这三条路子的全部内容,它们是如何修正以及互相补充的。
5)  descriptive grammar
描写语法学
1.
The Linguistic View of Prof. Xu Si-yi--Review the primary research of descriptive grammar;
徐思益先生的语言观——重读《描写语法学初探》
6)  descriptive translation studies
描写翻译学
1.
With the development of Descriptive Translation Studies(DTS)as well as the application of both quantitative and qualitative methodology,the study of style in translation began to aquire more interest from the schoolars abroad and at home.
随着描写翻译学的发展及定性定量研究方法的运用,翻译风格研究受到国内外学者广泛关注。
2.
The thesis is mainly concentrated on the analysis of the three English versions of Tao Qian s poems in different ages by means of the methodology of Descriptive Translation Studies (DTS), a sub-branch of Translation Studies.
本文旨在从翻译研究学派的描写翻译学这~分支入手,通过描写翻译学的研究方法来对陶潜诗歌英译的不同时期的三个版本进行比较研究。
补充资料:缅甸文学宫文学奖
      缅甸独立以来唯一的全国性文学奖。缅甸文学宫(亦称缅甸翻译协会)从1949年开始,举办文学作品评奖活动,每年评选出前一年出版的各类书籍的获奖者,给予一定的奖金。最初只评选长篇小说一种,后逐渐增加评奖项目。1962年改称为"艺术文学奖"。1964年又改名为"缅甸民族文学奖"。现设长篇小说、短篇小说、儿童文学等11项。为鼓励和培养青年作家的写作,1969年另设"文学宫稿件奖"。青年作家未出版的稿件均可申报参加评选。对得奖的稿件,除授予奖金外,并负责出版。
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条