1) western linguistic schools
西方语言学派
2) western linguistics
西方语言学
1.
The attitude of critical acception and development toward both western linguistics and traditional Chinese linguistics should be adopted.
本文从语言在当代的重要性这一话题入手,分析了语言学研究方法在当代的变化趋势;提出语言学研究方法应该是多样化的;对于西方语言学,既不应该全盘否定,也不应该亦步亦趋地盲目接受;对于中国传统语言学,既要认识到它的弊端,也要继承它的精华。
2.
Therefore,our urgency is to find out the essential differences between Chinese and Western linguistics as well as translation theories.
西方语言学理论和翻译理论博大精深,但它们的许多基本观点同样可以在中国古代哲学、传统译论、传统语言学和文学理论中找到。
3.
Secondly, I expounded certain points in the theory of Western linguistics and their impacts to the contemporary architecture of the West.
首先笔者指出,在人类文化领域内,语言在表达中居于首要地位,并阐述了西方语言学理论的某些观点以及它们对西方当代建筑学所产生的影响;同时指出,西方语言学将表意语言排除在其主要研究之外,给自身和受到其影响的建筑学领域都带来了缺失和遗憾;进一步地,笔者通过对西方语言学理论中的这种缺失—表意语言中的典型代表—汉语汉字的分析,总结出其中的方法论,并结合自身的建筑实践,表明了汉语文本的方法论成份在当代建筑创作中的价值。
3) linguistic school
语言学派
1.
Translation equivalence is the central concept of the linguistic school theory,and the central task of translation is to find equivalence in the target language.
翻译等值是语言学派翻译理论的核心概念,翻译的中心任务就是在译语中寻求等值。
2.
It holds that the paradigm of the translation studies school has reversed and transcended that of the linguistic school,thereby conforming to the rule of "scientific revolution" as well as the evolutionary pattern of translation studies the discipline,while at the same time leading to new dilemma of partiality and dichoto.
翻译研究中学派研究范式实现了对语言学派研究范式的反拨和超越,符合“科学革命”发展的一般规律以及翻译学作为一门人文社会科学的学科发展方式,但同时也容易抑此扬彼地走向新的片面与极端,并最终陷入一种二律背反的二元对立运行模式。
3.
The 1960s and 1970s witnessed the prosperity of linguistic school in the western translation studies.
上世纪六七十年代是西方翻译研究的语言学派兴盛之时,以奈达、卡特福德、纽马克等为代表的语言学家认为翻译只能是一门语言学学科,翻译活动是一种纯语言的转换过程,重要的是对比原作和译作语言单位意义上的相同,以达到内容上的等值。
4) linguistic approach
语言学派
1.
In the 1990 s,with the establishment of a solid foundation and the development of translation theories of the linguistic school,the linguistic approach of translation study has acquired a dominant role in China s translation studies,and the tra.
中国语言学派的翻译研究是以20世纪80年代西方现代语言学派翻译理论的引进为契机发展起来的一条重要途径。
5) western language theory
西方语言学理论
1.
This paper anlyses on the absorb and transmit of western language theory by Lin Yu-tang from historical language theory and described language theor
文章主要从历史语言学和描写语言学的角度,论述了林语堂在20世纪20—30年代对西方语言学理论的吸收和传播。
6) Chinese and western philosophies of language
中西方语言哲学
补充资料:功能语言学派
见布拉格学派。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条