说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 广州方言
1)  Cantonese [英][,kæntə'ni:z]  [美]['kæntə'niz]
广州方言
1.
On ancient Chinese words in Cantonese;
广州方言口语中留存的古汉语词
2.
Why Entering Tone Retained Fully in Cantonese
广州方言何以较完整保留入声
3.
The meaning and usage of the word "bao" has changed greatly in contemporary Cantonese dialect.
通过对“爆”在当代使用情况的跟踪考察,结合广州方言文献资料进行参证分析,结果表明:“爆”的意义和用法在当代广州方言里都发生了较大变化,构成的方言新词语有些还进入了普通话的词汇系统,表现出方言与民族共同语的互动关系。
2)  Cantonese dialect
广州方言
1.
By analyzing the historical documents on Cnatonese dialect handed down by Western missionaries and those dictionaries on Cantonese dialect published lately, and at the same time combining the real situations of modern dialect parol, the word "tim" has undergone two major changes in the last two centuries, i.
广州方言的口语词"掂",本义是"直","妥当"是它的引申义。
2.
The substrate words in Cantonese dialect are existed in both name of places and in spoken form.
 广州方言中的底层词,除保留在地名和口语中之外,有的既是口语词,同时又是构成地名的词语,本文所讨论的"栏"与"墟"就是这一类词语。
3.
The series of research papers and books on Cantonese dialect study usually divide reverse-words in Can- tonese into two categories: 1.
研究广州方言的系列文章及论著,一般将广州方言异序词分为两大类:1。
3)  Guangzhou dialect
广州方言
1.
This paper analyzes two groups of culturally-loaded words in Guangzhou dialect:1) Helan (荷兰,Holland) and hongmao (红毛,redhair),which involve the history of Dutch activities in southwest Pacific in late Ming dynasty;2) Homophone taboos of xiong (凶, disastrous) and shu (输,to lose),with discussion on the scales of taboo.
本文分析两组广州方言文化词:(1)"荷兰"和"红毛",其中涉及明末荷兰人在西南太平洋海域活动的历史;(2)"凶"与"输"的同音避讳,讨论到"避讳级度"问题。
2.
This paper studies the meaning transferred of Guangzhou dialect in dietetic words with practical examples, analyzes its application characteristics and the implicit cultural connotation.
本文结合实例探讨广州方言里饮食类词语的词义转指情况、分析归纳其使用特点,及其隐含的文化内涵。
4)  A Dictionary of the Guanɡzhou Dialect
《广州话方言词典》
5)  Xuzhou dialect
徐州方言
1.
Investigating of Closing Tendency to the Common Speech of the Chinese Language in Xuzhou Dialect -- The Analysis of Changing Characteristics and Phonetic Differences Between old Groups and Young Groups;
徐州方言向普通话靠拢趋势的考察——新老派语音差异及变化特点分析
2.
This article selects a part of custom vocabulary of Xuzhou dialect to investigate the changes in the local old age,middle-aged and young people and analyze reasons,discusse the present situation and the development tendency of the change.
本文选取一部分徐州方言的民俗词语,考察其在当地老年、中年和青年人中的变化,分析产生这些变化的原因,探讨这种变化的现状与发展趋势。
3.
There are two literary and colloquial reading systems,one old and one young,in the entering tone words of Xuzhou dialect.
徐州方言入声字存在着年龄层面上新老两派文白异读系统,老派音文读和白读之间,韵母不存在对立,大都是[e],而声调上对立整齐,凸显了文白异读中声调手段的强表达功能;文读的阴平调值向44靠拢。
6)  Yongzhou dialect
永州方言
1.
Therefore,according to that,the paper has tested 35 original verb words of the etymological notes in Yongzhou dialect.
文章考求方言本字,根据的是古今语音对应规律、词义的相关性与古文献资料印证三条标准,并据此考证了永州方言本字中的30个动词。
补充资料:《广州话方言词典》
      见汉语方言词典。
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条