说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 名名搭配
1)  Noun-noun collocation
名名搭配
2)  verb-noun collocation
动名搭配
1.
An Error Analysis of Verb-noun Collocations by Chinese EFL Learners;
中国英语学习者动名搭配错误分析
2.
According to the feature of verb-noun collocation structure,the method of mutual information is improved for identifying verb-noun collocation.
根据动名搭配的结构特点,对基于互信息的搭配知识获取方法进行了改进,使之成功地应用于动名搭配识别。
3.
Using multivariate analyses, the study examined the roles of collocation knowledge, an important factor of vocabulary depth, specifically the role of Verb-Noun collocation and breadth of vocabulary knowledge in assessing the performance of a group of young adult ESL learners with a minimum vocabulary size of 3,000 word families in carrying out general academic read.
本篇论文报告了对国内专业二年级学生所作的一次实证研究,其目的是调查汉语为母语、具有一定基础的英语学生对动名搭配的掌握情况,探讨动名搭配的掌握程度对英语学习的意义。
3)  V-N collocation
动名搭配
1.
This thesis focuses on V-N collocation as well as verb colligation.
本文中重点研究的动词搭配是动名搭配及动词的类联接。
2.
This study describes and diagnoses the 1481 V-N collocation errors in CLEC.
本文分12个描述子类和11个诊断子类对CLEC语料库中1481个动名搭配错误做了描写及诊断分析。
4)  Classifier-noun collocation
量名搭配
5)  verb-noun collocation
动名词搭配
1.
A Corpus-based Study on the Verb-Noun Collocation Errors of Chinese Advanced Learners of English;
基于语料库的中国高级英语学习者动名词搭配错误研究
2.
This study investigates the use of verb-noun collocations in Chinese college students English writings by comparing a learner corpus CLEC and a native speaker corpus LOB.
文章通过对比中国学生语料库(CLEC)和英语本族语者语料库(LOB)中动名词搭配的使用情况,探究中国大学生和本族语者在该搭配上的特点和使用差异,并进一步比较非英语专业与英语专业大学生在动名词搭配上的差异。
3.
On the basis of a corpus-driven approach, this research investigates the verb-noun collocational behavior of Chinese EFL learners at three different developmental stages-senior high school (HS), college English of non-English majors (NM), and college English of English majors (EM).
本研究运用语料库驱动的研究方法,从高中、大学非英语专业和大学英语专业三个不同发展阶段出发,对比分析中国英语学习者动名词搭配行为,探讨处于不同学习阶段的英语学习者使用动名词搭配的特点。
6)  Verb/Noun Collocation
动/名词搭配
1.
A Corpus-Based Study of Verb/Noun Collocational Errors in English Writings by Chinese Students;
中国学生英语写作中动/名词搭配错误的语料库研究
补充资料:徐名材(1889~1951)
      中国化工教育家。字伯隽,1889年 5月11日生于浙江宁波。1951年 11月8日卒于上海。1909年在美国麻省理工学院攻读化学工程,获硕士学位。1917年回国,在汉冶萍煤矿公司任化验室主任,1922年任上海交通大学化学教授。1931年任上海交通大学科学学院化学系主任。1933年他创立交大油漆研究所,并从事软水剂的研究。1934年建立化工馆,除供学生研究实习外,还将研究成果转让工厂投产使用。1937年赴欧洲考察燃料工业,准备筹建以煤为原料生产汽油,因抗日战争爆发而停顿。次年回国参加资源委员会工作。1941年接办重庆动力油料厂,用植物油裂解炼成燃料油与润滑油,并进行燃料与合成树脂、酚醛塑料的研究,曾先后获经济部专利10余项。抗战胜利后,曾参加中国驻日代表团,向日本交涉索回战争期间被日本军国主义者从中国拆走的化工设备(如永利铔厂稀硝酸设备等)。回国后,在上海筹建中央化工厂,任筹备处主任,把上海已接管的日商糖厂改建为化工厂(现上海化工厂前身),组织生产硫化元(硫化黑)、硫化草绿、直接蓝、橡胶制品、黄蜡布、酚醛塑料及软水剂等,为上海化工厂发展塑料加工奠定了基础。同时,又在南京燕子矶筹建南京化工厂,在重庆筹建重庆化工厂。
  
  1949年后,任华东工业部化工处处长,兼任中央轻工业部上海化工研究所所长,对恢复华东生产及后来进行的调整、基建改造等均有所贡献。
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条